Claudio Villa "Buongiorno tristezza" Songtext

Übersetzung nach:deelenesfrrosvtr

Buongiorno tristezza

Buongiorno tristezza!

lo non sapevo lusinghe d'amore,canzoni d'amore, veleni d'amore.Quando in un bacio mi chiese un cuore,le diedi un cuore, perdetti un cuore!

D'allora, quante monete d'oroquest'occhi le han donato d'allora!

Buongiorno tristezza,amica della mia malinconia;la strada la sai, facciamoci ancor oggi compagnia!

Buongiorno tristezza,torniamo dove un giorno t'incontraie dissi di lei: «Mi vuole ancora bene.»e mi sbagliai!

Piangono le foglie gialle tutte intorno a me,chiedono al mormorio dei platani: «Dov'è?»vedendomi con te.

Buongiorno tristezza,facciamoci ancor oggi compagnia!La strada la sai: è quella ch'era un dì dell'allegria!

Buongiorno tristezza,amica della mia malinconia!

Guten Morgen, Traurigkeit

Guten Morgen, Traurigkeit!

Ich kannte keine Liebesschmeicheleien,Liebeslieder, Liebesgifte.Als sie mich in einem Kuss um ein Herz bat,Gab ich ihr ein Herz, verlor ich ein Herz!

Damals, wieviele GoldmünzenHaben ihr diese Augen geschenkt, damals!

Guten Morgen, Traurigkeit,Freundin meiner Schwermut;Den Weg kennst du, lass uns heute wiedereinander Gesellschaft leisten!

Guten Morgen, Traurigkeit,Lass uns dahin zurückkehren, wo ich dir eines Tages begegnet binUnd von ihr sagte: "Sie hat mich noch immer lieb"Und mich irrte!

Es weinen alle gelben Blätter um mich her,Sie fragen im Rauschen der Platanen: "Wo ist sie?",Wenn sie mich mit dir sehen.

Guten Morgen, Traurigkeit,Lass uns heute wieder einander Gesellschaft leisten!Den Weg kennst du: eEs ist der, der einst der Weg der Fröhlichkeit war.

Guten Tag, Traurigkeit,Freundin meiner Schwermut!

Hier finden Sie den Deutsch Text des Liedes Buongiorno tristezza Song von Claudio Villa. Oder der Gedichttext Buongiorno tristezza. Claudio Villa Buongiorno tristezza Text auf Deutsch. Diese Seite enthält auch eine Übersetzung und die Bedeutung von Buongiorno tristezza.