Luciano Pavarotti "Nessun dorma ("Turandot" by Puccini)" Слова пісні

Nessun dorma ("Turandot" by Puccini)

(Calaf, Il principe ignoto:)Nessun dorma! Nessun dorma! Tu pure, o Principessa,nella tua fredda stanzaguardi le stelleche tremano d'amore e di speranza...

Ma il mio mistero è chiuso in me,il nome mio nessun saprà!No, no, sulla tua bocca lo dirò,quando la luce splenderà!Ed il mio bacio scioglierà il silenzioche ti fa mia.

(Coro: Voci di donne)Il nome suo nessun saprà...E noi dovrem, ahimè, morir, morir!

(Calaf, Il principe ignoto:)Dilegua, o notte! Tramontate, stelle!Tramontate, stelle! All'alba vincerò!Vincerò! Vincerò!

Годі спати! ("Турандот", Пучіні)

(Калаф, принц-інкогніто:)Годі спати! Годі спати! І навіть ти, Принцесо,в крижаній кімнаті,поглянь на зорі:тремтять вони з любові та надії...

Загадка моя живе у мені,Імені мого не знатимуть, ні!Ні, ні, його я скажу в уста твої,Коли засяє світло!Зруйную поцілунком я ту тишу,що тебе моєю робить.

(Хор: Жіночі голоси)Імені твого не знатимуть, ні...І маємо вмерти, на жаль, усі ми, усі ми!

(Калаф, принц-інкогніто:)Ти зникни, ніч! Ви згасніть, зорі!Ви згасніть, зорі! Вдосвіта переможу!Переможу! Переможу!

Тут можна знайти Українська слова пісні Nessun dorma ("Turandot" by Puccini) Luciano Pavarotti. Чи текст вірша Nessun dorma ("Turandot" by Puccini). Luciano Pavarotti Nessun dorma ("Turandot" by Puccini) текст Українська. Також може бути відомо під назвою Nessun dorma Turandot by Puccini (Luciano Pavarotti) текст. На цій сторінці також міститься переклад та значення Nessun dorma Turandot by Puccini. Nessun dorma Turandot by Puccini переклад.