Nessun dorma ("Turandot" by Puccini)
(Calaf, Il principe ignoto:)Nessun dorma! Nessun dorma! Tu pure, o Principessa,nella tua fredda stanzaguardi le stelleche tremano d'amore e di speranza...
Ma il mio mistero è chiuso in me,il nome mio nessun saprà!No, no, sulla tua bocca lo dirò,quando la luce splenderà!Ed il mio bacio scioglierà il silenzioche ti fa mia.
(Coro: Voci di donne)Il nome suo nessun saprà...E noi dovrem, ahimè, morir, morir!
(Calaf, Il principe ignoto:)Dilegua, o notte! Tramontate, stelle!Tramontate, stelle! All'alba vincerò!Vincerò! Vincerò!
Κανείς να μην κοιμηθεί
(Ο άγνωστος πρίγκιπας):Κανείς να μην κοιμηθεί! Κανείς να μην κοιμηθεί! Ακόμη κι εσύ, πριγκίπισσα,στο κρύο σου δωμάτιοκοίταξε τ’ αστέριαπου τρέμουν από αγάπη και ελπίδα…
Μα το μυστήριό μου είναι κλεισμένο μέσα μου,κανείς δεν θα μάθει το όνομά μου!Όχι, όχι, στο στόμα σου θα το πω,όταν το φως θα λάμπει!Και το φιλί μου θα λιώσει τη σιωπήπου σε κάνει δικιά μου.
(Γυναικείες φωνές):Κανείς δε θα μάθει το όνομά του…Και εμείς θα πρέπει, αλίμονο, να πεθάνουμε, να πεθάνουμε!
(Ο άγνωστος πρίγκιπας):Φύγε, ω νύχτα! Βασιλέψτε (δύστε), αστέρια!Βασιλέψτε (δύστε), αστέρια! Την αυγή, θα νικήσω!Θα νικήσω! Θα νικήσω!
Nitko ne spava
(Kalaf, naznani princ:)Nitko ne spava! Nitko ne spava! Ni ti, o princezo,u svojoj hladnoj sobigledaš zvijezdekoje trepere od ljubavi i od nade…
Ali moja misterija zaključana je u meni,moje ime nitko neće znati!Ne, ne, na tvojim usnama ću ga reći,kada svjetlost obasjat će!I moj poljubac rastopit će tišinukoja čini te mojom.
(Zbor: Ženski glasovi)Negovo ime nitko neće znati…I mi morat ćemo, ah, umrijeti, umrijeti!
(Kalaf, naznani princ:)Iščezni, o noći! Nestanite zvijezde!Nestanite zvijezde! U zoru pobijedit ću!Pobijedit ću! Pobijedit ću!
Tenemiega niekas (arija Dž. Pučinio operos "Turandot")
(Kalafas, nežinomasis princas)Tenemiega nieks! Tenemiega nieks! Ir tu taip pat, Princese,savo kambary šaltamstebinti žvaigždes,drebančias iš meilės ir iš vilties...
Bet paslaptis mana giliai many,mano vardo niekas neatmins!Ne, ne, tavo lūpom tarsiu jį,Kai nušvis danguj šviesa!Ir mano bučinys nutrauks tą tylą,dėl jos esi mana.
(Choras: moterų balsai)Jo vardo niekas neatmins...Ir mes visi, deja, turėsim mirt!
(Kalafas, nežinomasis princas)Nušviski, o naktie! Išnykit, žvaigždės!Išnykit, žvaigždės! Kai brėkš aušra, laimėsiu aš!Laimėsiu aš! Laimėsiu aš!
Ninguém durma
Ninguém durma.Ninguém durma.Tu também, oh Princesa,no teu quarto frioolhas as estrelas que trememde amor e de esperança.
Mas o meu mistério é fechado em mim,o meu nome ninguém saberá.Não, não, na tua boca o direi,quando a luz resplendere o meu beijo derretero silencio que te faz minha.
O seu nome ninguém saberá.E nós teremos, ai de nós, morrer, morrer.
Desaparece, oh noite.Ponham-se, estrelas.Ponham-se, estrelas.Ao alvorecer vencerei.Vencerei.Vencerei!
Naj nihče ne spi
(Kalaf, neznani princ:)Naj nihče ne spi! Naj nihče ne spi! Tudi ti, o princesa, v mrzli sobigledaš zvezde,katere tresejo se od ljubezni in od upanja...
Toda moj skrivnost je zaklenjen v meni,Nihče bo vedel moje ime!Ne, ne, bom rekel to na tvojih ustih,kdaj svetloba bo sijala!In moj poljub bo raztopil molk,zaradi katerega si moja.
(Pevski zbor: ženske glasovi)Nihče bo vedel njegove ime...In gorje! moramo umreti, umreti!
(Kalaf, neznani princ:)Izgini, o noč! Zaidite, zvezde!Zaidite, zvezde! Ob zori bom zmagal!Bom zmagal! Bom zmagal!