Ukrainian Folk "Svicha (Cвіча)" Слова песни

Перевод на:enplru

Svicha (Cвіча)

На вікні свіча миготіла,Кривді з-за плеча тріпотіла, -До правди летіла -Там, де рідний край, де УкраїнуГолоду нагай шмагав до згину -Не день, не годину.Вогником свіча повівала,Мати дитинча сповивала,Пісні гомонілаПро гірку біду, недолю голу,Про чужу орду кривавочолу -Бодай скам'яніла.

На вікні свіча догасала,Мати дитинча колисала -Не в колисці, ні,Не в колисці, але у труні ...Мертві по ровах - їх мільйони,По німих церквах стогнуть дзвони...Хто ж то Україні, Боже, нині допоможе?..

На вікні свічі не задути,Скарги і плачі досі чути -Усе люди тямлять.Досі жаль до сліз тих, що не впоруЇх потяв укіс Голодомору,Тож, вічна їм пам'ять.

На вікні свіча миготіла...

Свеча

В окне свеча мерцала,На кривду из-за плеча трепетала -К правде отлетала -Там, где край родной, где УкраинуГолода бич стегал до кончины -Не день и не час.Огоньком свеча повевала,Мать дитя пеленала,Песни напевалаПро горькую беду, недолю голую,Про чужую орду кроваволобую -Чтоб та околела.

В окне свеча догорала,Мама ребенка баюкала -Не в колыбели, нет,Не в колыбели, но в гробу...Мёртвые по рвам - их миллионы,По немым церквям колокола стонут...Кто же Украине, Боже, ныне поможет?..

В окне свечи не задуть,Жалобы и плачь по сей день слыхать -Всё люди смекают,По сей день жаль слёз тех, что не впоруИх скосила жатва Голодомора,Так что вечная им память.

В окне свеча мерцала...

Здесь можно найти Русский слова песни Svicha (Cвіча) Ukrainian Folk. Или текст стиха Svicha (Cвіча). Ukrainian Folk Svicha (Cвіча) текст на Русский. Также может быть известно под названием Svicha Cvicha (Ukrainian Folk) текст. На этой странице также содержится перевод и значение Svicha Cvicha. Svicha Cvicha перевод.