Macedonian Folk "Žal za Despina (Жал за Деспина)" Слова песни

Перевод на:bgelhrplrusrtruk

Žal za Despina (Жал за Деспина)

Што ме разбуди стара мајко,пусто срце ми е уморно,од јадови за Деспина,вчера мајко ја посвршија.

Две музики свират чалгии,една весела, друга таговна.Прва за неа, пеат сватови,друга за мене, жал за Деспина.

Стара мајко ле, еве минуваи пред порти застанува.Сите весели, таа солзи двепрошка бара мајко од мене.

Две музики свират чалгии,една весела, друга таговна.Прва за неа, пеат сватови,друга за мене, жал за Деспина.

И да свирите, и да пеете,жал за Деспина не ќе помине.

Скорбь по Деспине

Зачем меня ты разбудила, старушка мама,Моё одинокое сердце смертельно усталоОт страданий по Деспине,Вчера, мама, она обручилась.

Два мелодии играет оркестр:Одна из них весёлая, а другая печальная.Первая для неё, поют свадебные гости;А другая для меня, это скорбь по Деспине.

Эх, старушка мама, вот она проходити перед дверью останавливается.Всё веселы, а она со слезами на глазахПросит у меня прощения, мама.

Два мелодии играет оркестр:Одна из них весёлая, а другая печальная.Первая для неё, поют свадебные гости;А другая для меня, это скорбь по Деспине.

И если вы играете и поёте,то скорбь по Деспине не пройдёт.

Здесь можно найти Русский слова песни Žal za Despina (Жал за Деспина) Macedonian Folk. Или текст стиха Žal za Despina (Жал за Деспина). Macedonian Folk Žal za Despina (Жал за Деспина) текст на Русский. Также может быть известно под названием Zal za Despina ZHal za Despina (Macedonian Folk) текст. На этой странице также содержится перевод и значение Zal za Despina ZHal za Despina. Zal za Despina ZHal za Despina перевод.