Đorđe Balašević "Otilia (Lakonoga)" Слова песни

Перевод на:enru

Otilia (Lakonoga)

Jedva da se secamdvanaest zvoncica na njenoj bluzicisam je crni djavo poturio note muzicivrtela prstic oko dugmetastarija joj sestra bila kao ukletaobecale kuci da ce doci i pre ponoci

Jedva da se secamprvih pet-sest slova njenog imenamesec nesto flekav, k'o stara trumpeta limenavitlao Bozic jata zvezdanamrznuo je Dunav nizvodno od Bezdanaa u nasem kraju, lepih seka iznad proseka

I bas lakonoga, za drugoga zarucenaa za mene narucena kod Bogamoja lepotuska, nedopijen gutljaj vinadah karmina na krajicku opuska

Ko reci par u spomenar

Jedva da se secamda je ribnjak bio srmom okovantad i nikad vise miris'o je sneg na jorgovano, mati joj njena skrila papuceod mraza ringlov pred kucom napuceu ocove cizme pa do carde preko verande

I bas lakonoga, za drugoga zarucenaa za mene narucena kod Bogamoja lepotuska, nedopijen gutljaj vinadah karmina na krajicku opuska

I teski lom u srcu mom

'Ajmo deco

I bas lakonoga, za drugoga zarucenaa za mene narucena kod Bogamoja lepotuska, nedopijen gutljaj vinadah karmina na krajicku opuska

Ko reci par u spomenar

I bas lakonoga, za drugoga zarucenaa za mene narucena kod Bogamoja lepotuska, nedopijen gutljaj vinadah karmina na krajicku opuska

I teski lom u srcu mom

Офелия (прытконогая)

Едва вспоминаютсядвенадцать колокольчиков на её кофточке.Сам чёрный дьявол подсунул ноты музыкантам.Вертела пальчиком вокруг пуговки,старшая её сестра бдила как проклятая,обещали дома, что вернутся до полуночи.

Едва вспоминаютсяпервых пять-шесть букв её имени.Месяц какой-то пятнистый, как старая латунная труба.Над Рождественским морозом кружились стаи звёзд.Дунай замёрз ниже Бездана,а в нашем краю красивых сестёр выше среднего.

И вот такая попрыгунья, с другим обручена,а мне предназначена Богом.Моя красотка, недопитый глоток вина,след кармина на кончике окурка.

Как пара слов в памятную книгу.

Едва помнюкак был скован филигранным льдом пруд.Тогда и никогда больше снег благоухал сиренью.О, мать её спрятала тапочки.Морозище, слива "ринглов" перед домом надулась.В отцовых сапогах через веранду и до навеса.

И вот такая попрыгунья, с другим обручена,а мне предназначена Богом.Моя красотка, недопитый глоток вина,след кармина на кончике окурка.

И тяжёлое повреждение в моём сердце.

А ну-ка, дети:

И баш лаконога, за другога заручена,а за мене наручена код Бога.Моја лепотушка, недопијен гутљај вина,дах кармина на крајичку опушка.

Ко речи пар у споменар...

Моја лаконога, за другога заручена,а за мене наручена код Бога.Моја лепотушка, недопијен гутљај вина,дах кармина на крајичку опушка.

И тешки лом у срцу мом...

Здесь можно найти Русский слова песни Otilia (Lakonoga) Đorđe Balašević. Или текст стиха Otilia (Lakonoga). Đorđe Balašević Otilia (Lakonoga) текст на Русский. Также может быть известно под названием Otilia Lakonoga (Đorđe Balasevic) текст. На этой странице также содержится перевод и значение Otilia Lakonoga. Otilia Lakonoga перевод.