Sergey Yesenin "Ty menja ne ljubish', ne zhaleesh' (Ты меня не любишь, не жалеешь)" testo

Traduzione in:csdeelenesptsrtr

Ty menja ne ljubish', ne zhaleesh' (Ты меня не любишь, не жалеешь)

Ты меня не любишь, не жалеешь,Разве я немного не красив?Не смотря в лицо, от страсти млеешь,Мне на плечи руки опустив.

Молодая, с чувственным оскалом,Я с тобой не нежен и не груб.Расскажи мне, скольких ты ласкала?Сколько рук ты помнишь? Сколько губ?

Знаю я — они прошли, как тени,Не коснувшись твоего огня,Многим ты садилась на колени,А теперь сидишь вот у меня.

Пусть твои полузакрыты очи,И ты думаешь о ком-нибудь другом,Я ведь сам люблю тебя не очень,Утопая в дальнем дорогом.

Этот пыл не называй судьбою,Легкодумна вспыльчивая связь,—Как случайно встретился с тобою,Улыбнусь, спокойно разойдясь.

Да и ты пойдешь своей дорогойРаспылять безрадостные дни,Только нецелованных не трогай,Только негоревших не мани.

И когда с другим по переулкуТы пройдешь, болтая про любовь,Может быть, я выйду на прогулку,И с тобою встретимся мы вновь.

Отвернув к другому ближе плечиИ немного наклонившись вниз,Ты мне скажешь тихо: «Добрый вечер…»Я отвечу: «Добрый вечер, miss».

И ничто души не потревожит,И ничто ее не бросит в дрожь, —Кто любил, уж тот любить не может,Кто сгорел, того не подожжешь.

Δεν μ 'αγαπάς, δεν με λυπάσαι

Δεν μ 'αγαπάς, δεν με λυπάσαι,Αλήθεια δεν είμαι λιγάκι όμορφος;Παρά το πρόσωπο μου, σε έχει τυφλώσει το πάθοςκαι περνάς τα χέρια σου στον ώμο μου.

Νεαρή μου με αυτό το αισθησιακό χαμόγελο,Δεν είμαι μαζί σου τρυφερός και ευγενικός.Πες μου, με πόσους έχεις ξαπλώσει;Πόσα χέρια θυμάσαι; Πόσα χείλη;

Ξέρω οτι όλοι πέρασαν σαν σκιές,Χωρίς να αγγίξουν τη φωτιά σου,Κάθισες στα γόνατα πολλών,Αλλά τώρα κάθεσαι εδώ σε μένα.

Άφησε το βλέμμα σου μισόκλειστο,Και σκέψου κάποιον άλλον,Έτσι κι αλλιώς δεν σε αγαπώ πολύ,Για να βυθιστώ σε ένα μακρύ ταξίδι.

Μην ονομάζεις αυτόν τον ενθουσιασμό μοίρα,Είναι μια απερίσκεπτη παθιασμένη σχέση,Και όπως τυχαία συναντήθηκα μαζί σου,Χαμογελαστά, αθόρυβα θα φύγω από κοντά σου.

Κι εσύ θα πας στο δικό σου δρόμοΝα σκορπίσεις τις ζοφερές σου ημέρες,Μόνο μην πειράξεις αυτούς που δεν έχουν φιληθεί,Μόνο μην βάλεις φωτιά σ' αυτούς που δεν έχουν καεί.

Και όταν με κάποιον άλλον τo στενάκιΘα περάσεις, μιλόντας για την αγάπη,Ίσως βγω για έναν περίπατο,Και συναντηθούμε και πάλι.

Γυρνώντας σε άλλον ώμοΚαι λίγο σκυμένη προς τα κάτω,Θα μου πεις ήρεμα: "Καλησπέρα ..."Κι θα απαντήσω: «Καλησπέρα σας, κυρία».

Και τίποτα δεν θα διαταράξει την ψυχή μου,Και τίποτα δεν θα με κάνει να τρέμω,Αυτός που αγαπούσε, δεν μπορεί να αγαπήσει πια,Αυτός που καιγόταν, δε μπορεί να ανάψει πια.

Qui è possibile trovare il testo della canzone Ty menja ne ljubish', ne zhaleesh' (Ты меня не любишь, не жалеешь) di Sergey Yesenin. O il testo della poesie Ty menja ne ljubish', ne zhaleesh' (Ты меня не любишь, не жалеешь). Sergey Yesenin Ty menja ne ljubish', ne zhaleesh' (Ты меня не любишь, не жалеешь) testo. Può anche essere conosciuto per titolo Ty menja ne ljubish ne zhaleesh Ty menya ne lyubish ne zhaleesh (Sergey Yesenin) testo.