Sergey Yesenin "Ty menja ne ljubish', ne zhaleesh' (Ты меня не любишь, не жалеешь)" Songtext

Übersetzung nach:csdeelenesptsrtr

Ty menja ne ljubish', ne zhaleesh' (Ты меня не любишь, не жалеешь)

Ты меня не любишь, не жалеешь,Разве я немного не красив?Не смотря в лицо, от страсти млеешь,Мне на плечи руки опустив.

Молодая, с чувственным оскалом,Я с тобой не нежен и не груб.Расскажи мне, скольких ты ласкала?Сколько рук ты помнишь? Сколько губ?

Знаю я — они прошли, как тени,Не коснувшись твоего огня,Многим ты садилась на колени,А теперь сидишь вот у меня.

Пусть твои полузакрыты очи,И ты думаешь о ком-нибудь другом,Я ведь сам люблю тебя не очень,Утопая в дальнем дорогом.

Этот пыл не называй судьбою,Легкодумна вспыльчивая связь,—Как случайно встретился с тобою,Улыбнусь, спокойно разойдясь.

Да и ты пойдешь своей дорогойРаспылять безрадостные дни,Только нецелованных не трогай,Только негоревших не мани.

И когда с другим по переулкуТы пройдешь, болтая про любовь,Может быть, я выйду на прогулку,И с тобою встретимся мы вновь.

Отвернув к другому ближе плечиИ немного наклонившись вниз,Ты мне скажешь тихо: «Добрый вечер…»Я отвечу: «Добрый вечер, miss».

И ничто души не потревожит,И ничто ее не бросит в дрожь, —Кто любил, уж тот любить не может,Кто сгорел, того не подожжешь.

Du kannst mich nicht lieben, nicht bedauern...

Du kannst mich nicht lieben, nicht bedauern,bin gewiss nicht schön genug für dich.Stumm senkst du den Blick so im Erschauernund legst deine Hände still auf mich.

Bist so jung und stark auch in Gefühlen,bin nicht zärtlich und nicht grob zu dir.Sag, wie viele ließen mit sich spielen,wie viel Hände, Lippen war’n vor mir?

Ja, ich weiß, gefloh’n sind sie wie Schatten,die dein Feuer haben nie gespürt.Viele warn’s, die auf den Knien dich hatten.Plötzlich hat es dich zu mir geführt.

Leer sind deine halb geschloss’nen Augen,in Gedanken du einen ganz ander'n siehst.Sehr zu lieben dich werd' ich nicht taugen,weil mir das Vergang’ne teuer ist.

Nenne dieses Strohfeuer nicht Schicksal.Leichten Sinns verband mit dir ich mich,denn getroffen hab ich dich durch Zufall,lächelnd werde ich verlassen dich.

Nun kommst du daher mit deiner Liebstensuchst in Zeiten ohne Freude Glück.Ungeküsste zu berühr’n dich hüte,und Erkaltete mach nicht verrückt.

Wenn du mit dem andern durch die Gassengehst, und dir hörst Liebesworte an,kann ich beim Spazieren auf den Straßendich ganz plötzlich wiedertreffen dann.

Zu dem andern dich gewendet habend,und ein wenig niederbeugend dich,sagst ganz leise du mir: "Guten Abend..."und ich sage: "Guten Abend, Miss."

So kann nichts erschüttern deine Seele,und so gar nichts lässt erbeben sie.Wer einst liebte, der kann nicht mehr lieben,Neu entfachst erlosch'ne Glut du nie.

am 4. Dezember 1925

Hier finden Sie den Deutsch Text des Liedes Ty menja ne ljubish', ne zhaleesh' (Ты меня не любишь, не жалеешь) Song von Sergey Yesenin. Oder der Gedichttext Ty menja ne ljubish', ne zhaleesh' (Ты меня не любишь, не жалеешь). Sergey Yesenin Ty menja ne ljubish', ne zhaleesh' (Ты меня не любишь, не жалеешь) Text auf Deutsch. Kann auch unter dem Titel Ty menja ne ljubish ne zhaleesh Ty menya ne lyubish ne zhaleesh bekannt sein (Sergey Yesenin) Text. Diese Seite enthält auch eine Übersetzung und die Bedeutung von Ty menja ne ljubish ne zhaleesh Ty menya ne lyubish ne zhaleesh.