Mihai Eminescu "Lacul" testo

Traduzione in:deenesfrit

Lacul

Lacul codrilor albastruNuferi galbeni îl încarcă;Tresărind în cercuri albeEl cutremură o barcă.

Și eu trec de-a lung de maluri,Parc-ascult și parc-așteptEa din trestii să răsarăȘi să-mi cadă lin pe piept;

Să sărim în luntrea mică,Îngînați de glas de ape,Și să scap din mînă cîrma,Și lopețile să-mi scape;

Să plutim cuprinși de farmecSub lumina blîndei lune -Vîntu-n trestii lin foșnească,Undoioasa apă sune!

Dar nu vine... SînguraticÎn zadar suspin și sufărLîngă lacul cel albastruÎncărcat cu flori de nufăr.

(1884)

Der See

Auf dem blauen See im WaldeSchweben gelbe Wasserrosen,Während hell die Wellen kräuseln,Bebend einen Kahn umkosen.

Und ich wandle an dem Ufer,Harre lauschend und verschwiegen,Daß sie jäh dem Schilf entsteige,Sich an meine Brust zu schmiegen,

Daß ins kleine Boot wir springen,Wo um uns die Wasser lallen,Bis das Steuer ich verliereUnd die Ruder mir entfallen;

Daß wir gleitend fliehn, vom mildenMond verzückt, in Zauberträume -Windhauch rausche sacht im Schilfe,Wellensang uns zart umschäume!

Doch sie kommt nicht - und ich seufzeFruchtlos, meinem Gram ergeben,Einsam an dem blauen Weiher,Wo die Wasserrosen schweben.

Il lago

L'azzurro dei boschi, il lagoDi ninfee si carica;Trasalendo in bianche cerchieEsso scuote una barca.

Ed io passo lungo gli orli,Quasi sento, quasi attendoChe lei spunti di tra canneE mi cada lieve al petto;

Saltiam nella barchetta,Della voce d'acque ebbri,E mi scivoli il timoneE mi sfuggano i remi;

Navighiamo affascinatiCol lume di blanda luna -Fra le canne il vento frusci,L'ondeggiante acqua suoni!

Ma non viene... SolitarioSoffro indarno e rimpiangoPresso il sempre azzurro lagoDi ninfee gialle fitto.

Qui è possibile trovare il testo Italiano della canzone Lacul di Mihai Eminescu. O il testo della poesie Lacul. Mihai Eminescu Lacul testo in Italiano. Questa pagina contiene anche una traduzione, e cosa significa, Lacul senso.