Ukrainian Folk "Dva kol'ori (Два кольори)" testo

Traduzione in:beeneshrrutr

Dva kol'ori (Два кольори)

Як я малим збирався навесніПіти у світ незнаними шляхами,Сорочку мати вишила меніЧервоними і чорними,Червоними і чорними нитками.

Два кольори мої, два кольори,Оба на полотні, в душі моїй оба.Два кольори мої, два кольори,Червоне – то любов, а чорне – то журба.

Мене водило в безвісти життя,Та я вертався на свої пороги,Переплелись, як мамине шиття,Щасливі і сумні мої,Щасливі і сумні мої дороги.

Два кольори мої, два кольори,Оба на полотні, в душі моїй оба.Два кольори мої, два кольори,Червоне – то любов, а чорне – то журба.

Мені війнула в очі сивина,Та я нічого не везу додому,Лиш згорточок старого полотнаІ вишите моє життя,І вишите моє життя на ньому.

Два кольори мої, два кольори,Оба на полотні, в душі моїй оба.Два кольори мої, два кольори,Червоне – то любов, а чорне – то журба.

Два колеры

Калі малым збіраўся вясноюІсці ў свет невядомымі шляхамі,Кашулю маці вышыла мянеЧырвонымі і чорнымі,Чырвонымі і чорнымі ніткамі.

Два колеры мае, два колеры,Абодва на палатне, у душы маёй абодва.Два колеры мае, два колеры,Чырвоны - каханне, а чорны - смутак.

Мяне вадзіла без мэты ў жыцці,І я вяртаўся на свае парогі,Перапляліся, як маміна вышыўка,Шчаслівыя і сумныя мае,Шчаслівыя і сумныя мае дарогі.

Два колеры мае, два колеры,Абодва на палатне, у душы маёй абодва.Два колеры мае, два колеры,Чырвоны - каханне, а чорны - смутак.

Мне бліснула ў вочы сівізна,І я нічога не везу дахаты,Толькі скрутак старога палатнаІ вышытае маё жыццё,І вышытае мае жыццё на ім.

Два колеры мае, два колеры,Абодва на палатне, у душы маёй абодва.Два колеры мае, два колеры,Чырвоны - каханне, а чорны - смутак.

Qui è possibile trovare il testo della canzone Dva kol'ori (Два кольори) di Ukrainian Folk. O il testo della poesie Dva kol'ori (Два кольори). Ukrainian Folk Dva kol'ori (Два кольори) testo. Può anche essere conosciuto per titolo Dva kolori Dva kolori (Ukrainian Folk) testo.