Georges Brassens "Avoir un bon copain" testo

Traduzione in:enit

Avoir un bon copain

[Refrain:]Avoir un bon copainvoilà c´qui y a d´meilleur au monde!Oui, car, un bon copainc´est plus fidèle qu´une blonde,unis main dans la main a chaque secondeon rit de ses chagrinsquand on possède un bon copain

C´est le printemps on a vingt ansle cœur et le moteur battent gaiementdroit devant nous sans savoir oùnous filons comme des fouscar aujourd´hui tout nous souritdans une auto on est bien entre amisaussi chantons sur tous les tonsnotre plaisir d´être garçon!

(refrain)

Les aveux des amoureuxavouons-le maintenant c´est vieux jeuc´est plus charmant qu'des longs sermentsqui n´sont que des boniments loin des baisers.Pour se griser sur une routeil suffit de gazer le grand amourça dure un jour, l´amitié dure toujours.

(refrain)

...on rit de ses chagrinsquand on possède un bon copain

Avere un buon amico

[Ritornello]Avere un buon amico,ecco la cosa migliore del mondo!Sì, perché un buon amicoè più fedele di una bionda.Uniti, mano nella mano ogni momento,ridiamo dei nostri dispiaceriquando abbiamo un buon amico.

È primavera, abbiamo vent'anni,il cuore e il motore battono allegramente;dritto davanti a noi, senza sapere dove,filiamo come matti,perché oggi tutto ci sorride;in un'auto si sta bene fra amici,così cantiamo in tutti i toniil nostro piacere di essere ragazzi!

[Ritornello]

Le confessioni degli innamoratiadesso ammettiamolo, sono un vecchio gioco,più incantevole dei lunghi giuramentiche non sono che inganni lontani dai baci.Per ingrigirsi su una stradabasta bruciare il grande amore:quello dura un giorno, l'amicizia dura per sempre.

[Ritornello]

...ridiamo dei dispiaceriquando abbiamo un buon amico.

Qui è possibile trovare il testo Italiano della canzone Avoir un bon copain di Georges Brassens. O il testo della poesie Avoir un bon copain. Georges Brassens Avoir un bon copain testo in Italiano. Questa pagina contiene anche una traduzione, e cosa significa, Avoir un bon copain senso.