Alan (China) "Tiān Lù (天路)" paroles

Traduction vers:arelenfrid

Tiān Lù (天路)

清晨我站在青青的牧场看到神鹰披着那霞光像一片祥云飞过蓝天为藏家儿女带来吉祥

黄昏我站在高高的山冈看那铁路修到我家乡一条条巨龙翻山越岭为雪域高原送来安康

那是一条神奇的天路哎…把人间的温暖送到边疆从此山不再高路不再漫长各族儿女欢聚一堂

黄昏我站在高高的山冈看那铁路修到我家乡一条条巨龙翻山越岭为雪域高原送来安康

那是一条神奇的天路哎…带我们走进人间天堂青稞酒酥油茶会更加香甜幸福的歌声传遍四方

那是一条神奇的天路哎…带我们走进人间天堂青稞酒酥油茶会更加香甜幸福的歌声传遍四方

幸福的歌声传遍四方

Le Chemin des Cieux

Le jour se lève, quand, au milieu de la verte prairie,J'aperçois un aigle magique inondé de lumière rougeoyante,Tel un nuage de bonne augure s'élevant à travers l'azurPour porter chance au peuple tibétain.

Le jour se couche, quand, du sommet de la haute montagne,Je contemple le chemin de fer construit pour ma ville natale,Tel un dragon gigantesque survolant les montagnesPour apporter prospérité au plateau enneigé.

* Voilà le prodigieux chemin des cieuxQui apporte la chaleur de notre patrie aux pays voisins.Les montagnes ne sont plus hautes, les voyages ne sont plus longs.Toutes les ethnies ne font plus qu'un.

Le jour se couche, quand, du sommet de la haute montagne,Je contemple le chemin de fer construit pour ma ville natale,Tel un dragon gigantesque survolant les montagnesPour apporter prospérité au plateau enneigé.

*

Voilà le prodigieux chemin des cieuxQui nous offre le paradis sur terre.La bière d'orge et le thé au beurre ont un goût plus sucré.Des chansons de joie résonnent dans toutes les directions.

Des chansons de joie résonnent dans toutes les directions.

Ici on peut trouver les paroles Français de la chanson Tiān Lù (天路) de Alan (China). Ou les paroles du poème Tiān Lù (天路). Alan (China) Tiān Lù (天路) texte en Français. Peut également être connu par son titre Tiān Lu 天路 (Alan China) texte. Cette page contient également une traduction et Tiān Lu 天路 signification. Que signifie Tiān Lu 天路.