Legião Urbana "Eduardo e Mônica" paroles

Traduction vers:deenfrsr

Eduardo e Mônica

Quem um dia irá dizerQue existe razãoNas coisas feitas pelo coração?E quem irá dizerQue não existe razão?

Eduardo abriu os olhos, mas não quis se levantarFicou deitado e viu que horas eramEnquanto Mônica tomava um conhaqueNo outro canto da cidade, como eles disseram...

Eduardo e Mônica um dia se encontraram sem quererE conversaram muito mesmo pra tentar se conhecer...Um carinha do cursinho do Eduardo que disse:"Tem uma festa legal, e a gente quer se divertir"

Festa estranha, com gente esquisita"Eu não 'to' legal, não agüento mais birita"E a Mônica riu, e quis saber um pouco maisSobre o boyzinho que tentava impressionarE o Eduardo, meio tonto, só pensava em ir pra casa"É quase duas, eu vou me ferrar..."

Eduardo e Mônica trocaram telefoneDepois telefonaram e decidiram se encontrarO Eduardo sugeriu uma lanchonete,Mas a Mônica queria ver o filme do Godard

Se encontraram então no parque da cidadeA Mônica de moto e o Eduardo de camêloO Eduardo achou estranho, e melhor não comentarMas a menina tinha tinta no cabelo

Eduardo e Mônica era nada parecidosEla era de Leão e ele tinha dezesseisEla fazia Medicina e falava alemãoE ele ainda nas aulinhas de inglês

Ela gostava do Bandeira e do BauhausDe Van Gogh e dos Mutantes, de Caetano e de RimbaudE o Eduardo gostava de novelaE jogava futebol-de-botão com seu avô

Ela falava coisas sobre o Planalto CentralTambém magia e meditaçãoE o Eduardo ainda tava no esquema "escola, cinemaclube, televisão".

E mesmo com tudo diferente, veio mesmo, de repenteUma vontade de se verE os dois se encontravam todo diaE a vontade crescia, como tinha de ser...

Eduardo e Mônica fizeram natação, fotografiaTeatro, artesanato, e foram viajarA Mônica explicava pro EduardoCoisas sobre o céu, a terra, a água e o ar...

Ele aprendeu a beber, deixou o cabelo crescerE decidiu trabalharE ela se formou no mesmo mêsQue ele passou no vestibular

E os dois comemoraram juntosE também brigaram juntos, muitas vezes depoisE todo mundo diz que ele completa elaE vice-versa, que nem feijão com arroz

Construíram uma casa há uns dois anos atrásMais ou menos quando os gêmeos vieramBatalharam grana, seguraram legalA barra mais pesada que tiveram

Eduardo e Mônica voltaram pra BrasíliaE a nossa amizade dá saudade no verãoSó que nessas férias, não vão viajarPorque o filhinho do Eduardo tá de recuperaçãoAh! Ahan!

E quem um dia irá dizerQue existe razãoNas coisas feitas pelo coração?E quem irá dizerQue não existe razão!

Eduardo et Mônica

Qui un jour ira direQu'il existe une raisonDans les choses faites par le coeur ?Et qui ira direQu'il n'existe pas de raison ?

Eduardo a ouvert les yeux, mais il n'a pas voulu se leverIl est resté couché et il a vu quelle heure il étaitPendant ce temps Mônica prenait un CognacDans un autre coin de la ville, comme ils disaient...

Eduardo et Mônica se sont rencontrés un jour sans le vouloirEt ils ont même beaucoup discuté pour essayer de se connaître..Un type du cours d'Eduardo a dit :"Il y a une fête sympa, et on a envie de s'amuser".

Fête étrange, avec des gens bizarres"Je ne me sens pas bien, je ne supporte plus la boisson"Et Mônica a ri, et a voulu en savoir un peu plusSur le petit garçon qui tentait de l'impressionnerEt Eduardo, à moitié soûl, ne pensais qu'à rentrer à la maison"Il est presque deux heures, je tombe de sommeil..."

Eduardo et Mônica ont échangé leurs numéros de téléphoneEnsuite ils se sont téléphonés et ont décidé de se rencontrerEduardo a suggéré un petit resto,Mais Mônica voulait voir un film de Godard

Ils se sont donc rencontrés dans le parc de la villeMônica en moto et Eduardo en camelotEduardo a trouvé étrange et a préféré ne pas commenterMais la fille avait de la couleur dans les cheveux

Eduardo et Mônica ne se ressemblaient en rienElle était du Lion et avait seize ansElle faisait médecine et parlait allemandEt lui encore dans un petit cours d'anglais

Elle aimait Bandeira et le BauhausVan Gogh et les Mutantes, Caetano et RimbaudEt Eduardo aimait les feuilletonsEt jouait au baby-foot avec son grand-père

Elle parlait du Planalto CentralAinsi que de magie et de méditationEt Eduardo était encore dans le schéma "école, cinéma, club, télévision".

Et même avec toutes leurs différences, est venue, soudainUne envie de se voirEt les deux se rencontraient tous les joursEt l'envie grandissait, comme de juste...

Eduardo et Mônica faisaient de la natation, de la photographieDu théâtre, de l'artisanat, et ils sont partis en voyageMônica expliquait à EduardoDes choses sur le ciel, la terre, l'eau et l'air...

Il a appris à boire, a laissé pousser ses cheveuxEt a décidé de travaillerEt elle a été diplômée le même jourQu'il passait son bac

Et les deux ont commémoré ensembleE aussi se sont disputés beaucoup de fois depuisEt tout le monde dit qu'il la complèteEt vice versa, comme le riz et les haricots

Ils ont contruit une maison il y a deux ansPlus ou moins quand les jumeaux sont arrivésIls ont bataillé pour gagner de l'argent et ils ont bien assuréPour supporter cette lourde charge

Eduardo et Mônica sont revenus à BrasiliaEt notre amitié nous rappelle le bon temps en étésauf que pendant ces vacances ils ne vont pas voyagerParce que le fils d'Eduardo récupère d'une maladie

Et qui un jour ira direQu'il existe une raisonDans les choses faites par le coeur ?Et qui ira direQu'il n'existe pas de raison ?

Ici on peut trouver les paroles Français de la chanson Eduardo e Mônica de Legião Urbana. Ou les paroles du poème Eduardo e Mônica. Legião Urbana Eduardo e Mônica texte en Français. Peut également être connu par son titre Eduardo e Monica (Legiao Urbana) texte. Cette page contient également une traduction et Eduardo e Monica signification. Que signifie Eduardo e Monica.