Fabrizio De André "Il bombarolo" paroles

Traduction vers:deelenesfrptru

Il bombarolo

Chi va dicendo in giroche odio il mio lavoronon sa con quanto amoremi dedico al tritolo,è quasi indipendenteancora poche orepoi gli darò la voceil detonatore.

Il mio Pinocchio fragileparente artigianaledi ordigni costruitisu scala industrialedi me non farà maiun cavaliere del lavoro,io son d'un'altra razza,son bombarolo.

Nel scendere le scaleci metto più attenzionesarebbe imperdonabilegiustiziarmi sul portoneproprio nel giorno in cuila decisione è miasulla condanna a morteo l'amnistia.

Per strada tante faccenon hanno un bel colorequi chi non terrorizzasi ammala di terrore,c'è chi aspetta la pioggiaper non piangere da solo,io son d'un altro avviso,son bombarolo.

Intellettuali d'oggiidioti di domaniridatemi il cervelloche basta alle mie mani,profeti molto acrobatidella rivoluzioneoggi farò da mesenza lezione.

Vi scoverò i nemiciper voi così distantie dopo averli uccisisarò fra i latitantima finché li cerco ioi latitanti sono loro,ho scelto un'altra scuola,son bombarolo.

Potere troppe voltedelegato ad altre mani,sganciato e restituitocidai tuoi aeroplani,io vengo a restituirtiun po' del tuo terroredel tuo disordinedel tuo rumore.

Così pensava forteun trentenne disperatose non del tutto giustoquasi niente sbagliato,cercando il luogo idoneoadatto al suo tritolo,insomma il posto degnod'un bombarolo.

C'è chi lo vide rideredavanti al Parlamentoaspettando l'esplosioneche provasse il suo talento,c'è chi lo vide piangereun torrente di vocalivedendo esplodereun chiosco di giornali.

Ma ciò che lo ferìprofondamente nell'orgogliofu l'immagine di leiche si sporgeva da ogni fogliolontana dal ridicoloin cui lo lasciò solo,ma in prima paginacol bombarolo.

Le poseur de bombes

Ceux qui disent à la rondeque je déteste mon travailne savent pas quel amourje voue à la toliteIl est presque indépendantIl manque quelques heurespuis je lui donnerai la voixle détonateur.

Mon Pinocchio fragileparent artisanaldes engins fabriquésà échelle industriellene fera jamais de moiun chevalier du travail,moi je suis d’une autre race,je suis poseur de bombes.

Pour descendre l'escalierje dois faire très attentionça serait impardonnablede me condamner à l'entréejustement le jour oùla décision me revientsur la sentence de mortou l'amnistie.

Dans la rue tant de gensn'ont vraiment pas bonne mineceux qui ne terrorisent passont malades de terreuril y en a qui attendent la pluiepour ne pas pleurer seuls,moi j'ai un autre avis,je suis poseur de bombes.

Intellos d'aujourd'huiimbéciles de demainrendez-moi le cerveauqui suffit à mes mains,prophètes acrobatiquesde la révolution,aujourd'hui j'agis seulet sans leçon.

Je dénicherai vos ennemissi éloignés de vousquand je les aurai tuésje deviendrai fugitifmais tant que je les cherchece sont eux les fugitifsj’ai choisi une autre école,je suis poseur de bombes.

Pouvoir qui trop souventest délégué à d’autres mains,qui nous est largué et rendudu haut des avionsje viens te restituerun peu de ta terreur,de ton désordreet de ton bruit.

Ainsi pensait tout hautun trentenaire désespéréet si tout n'était pas justepresque rien n'était faux,en cherchant le bon endroitadapté à sa toliteen somme le poste digned'un poseur de bombes.

Il y a ceux qui l’ont vu riredevant le Parlementattendant l’explosiontémoignant de son talent,ceux qui l’ont vu pleurerun torrent de voyelles,en regardant sauterun kiosque à journaux.

Mais ce qui l'a blesséau coeur de son orgueilc’est bien l'image d'ellequi dépassait de chaque feuille,lointaine du ridiculeoù elle le laissait seul,mais en première pageavec le poseur de bombes.

Ici on peut trouver les paroles Français de la chanson Il bombarolo de Fabrizio De André. Ou les paroles du poème Il bombarolo. Fabrizio De André Il bombarolo texte en Français. Cette page contient également une traduction et Il bombarolo signification. Que signifie Il bombarolo.