Queen "Hammer to fall" paroles

Traduction vers:dehurosr

Here we stand or here we fall History won't care at all Make the bed light the light Lady mercy won't be home tonight yeah

You don't waste no time at all Don't hear the bell but you answer the call It comes to you as to us all We're just waiting For the hammer to fall

Oh ev'ry night and every day A little piece of you is falling away But lift your face the western way Build your muscles as your body decays yeah

Toe your line and play their game yeah Let the anaesthetic cover it all Till one day they call your name You know it's time for the hammer to fall

Rich or poor or famous For your truth it's all the same (oh no oh no)

Lock your door the rain is pouring Through your window pane (oh no) Baby now your struggle's all in vain

For we who grew up tall and proud In the shadow of the mushroom cloud Convinced our voices can't be heard We just wanna scream it louder and louder louder

What the hell we fighting for? Just surrender and it won't hurt at all You just got time to say your prayers While you're waiting for the hammer to, hammer to fall

It's gonna fall Hammer, you know, hammer to fall

While you're waiting for the hammer to fall

Give it to me one more time

Hier ist es, wo wir Erfolg haben oder scheitern Der Geschichte ist das sowieso egal Bereite dich vor, mach schon mal das Licht an Mitleid gibt es heute nicht

Verschwendest keine Zeit Dir ist egal, wann es los geht, aber wenn du gebraucht wirst, bist du bereit Das ist dein Schicksal, so wie es das von uns allen ist Wir alle warten nur darauf Dass es für uns vorbei ist

Jede Nacht und jeden Tag Verlierst du ein Stück von dir selbst Aber du kannst dein Gesicht wieder aufhübschen, so wie man es im Westen macht Muskeln aufbauen, während dein Körper verfällt

Pass dich nur an und spiel ihr Spiel mit Dank des Narkosemittels spürst du nichts dabei Bis du eines Tages an der Reihe bist Dann weißt du, dass das Ende gekommen ist

Reich oder arm oder berühmt Egal wie ihr es dreht, seid ihr doch alle gleich

Versperr die Tür, der Regen kommt schon An deinem Fensterrahmen durch Mein Lieber, jetzt war dein Sträuben ganz umsonst

Denn wir, die zu großen und stolzen Menschen heranwuchsen Im Schatten der Atompilzwolke Überzeugt davon, dass unsere Stimmen keiner hört Wir wollen es einfach nur immer lauter herausschreien

Wofür zum Henker kämpfen wir eigentlich? Ergib dich einfach, das tut gar nicht weh Hast grad noch genug Zeit, deine Gebete zu sprechen Während du darauf wartest, dass alles vorbei ist

Es wird soweit kommen Dass alles vorbei ist

Während du darauf wartest, dass alles vorbei ist

Jetzt noch einmal von vorne!

Itt állunk vagy itt veszünk Történelem nem leszünk Ágyazz be, gyújtsd a fényt Lady Mercy irgalmas légy

Ne vesztegess időt hát Ne várd a csengést, válaszoljál Hozzád is mint hozzánk száll Hé, mi csak várjuk hogy lezuhan a kalapács

Minden éjjel, minden nap Egy kis részed elporlad Emeld az arcod, nyugati vagy, baby építs izmot 'hogy tested elhagy

Állj rajthoz és játssz velük Az érzéstelenítő úgysem árt Míg egy nap te vagy az istenük Itt az idő lecsap a kalapács - igen

Gazdag, szegény, híres bár a te sorsod is csak az - oh nem - oh nem Ajtót zársz de az eső hullik Az ablakodon át - oh nem - igen Baby, kínod önáltatás

Oooh oooh oooh oooh oooh

'Miért nagyra s büszkén nőttünk fel Felettünk a gombafelhővel Hogy hangunk sosem hallják meg Sikoltani akarunk hangosan, hangosan, hangosan

Mi a frászért küzdünk még? Csak hódolj be, nem fáj ne félj! Imád elmondani lesz időd Amíg vársz hogy lezuhan a kalapács Hé, ugye látod zuhan már, zuhan a kalapács Igen, lezuhan, uuuh, hé, lezuhan tudod Várod hogy lezuhan rád baby Igen, míg vársz hogy lezuhan a kalapács...

Aici stăm în picioare sau aici cădem Istoriei nu-i pasă deloc Fă patul, aprinde lumina Doamna milă nu vine diseară acasă.

Nu risipești timpul deloc Nu auzi țârâitul, dar răspunzi la telefon Vine la tine ca și la noi toți Doar așteptăm ca să cadă ciocanul.

Fiecare noapte și fiecare zi o bucată din tine cade de tot Dar ridică-ți fața ca în vest Construiți-vă mușchii, pe măsură ce corpul vostru se descompune, da

Pune-ți linia și joci jocul lor da Lasati anestezicul sa acopere totul Până când într-o zi îți cheamă numele Știți că este timpul să cadă ciocanul

Bogați sau săraci sau faimoși că adevărul este tot la fel (o, nu, o, nu)

Încuie-ți ușa, ploaia cade prin geamul tău(oh, nu) Acum chinul tău este în van...

Noi am crescut înalți și mândri în umbra unui nor ciupercă Convinși că vocile nu ni se-aud Noi vrem să strigăm mai tare, mai tare, mai tare

De ce oare mai luptăm? Predă-te și nu o să doară. Ai timp să-ți spui rugăciunea Cât timp aștepți să cadă, să cadă ciocanul

O să cadă Ciocanul, știi, să cadă ciocanul.

Cât timp aștepți ca să cadă ciocanul.

Ovdje stojimo ili ovdje padamo Istoriju uopšte nije briga Namjesti krevet, upali svjetlo Milostiva dama neće biti kući večeras, da

(Ne gubiš svoje vreme nimalo) Ne čuješ zvono, ali odgovaraš na poziv (Dešava ti se kao i svima nama) Mi samo čekamo da čekić udari, da

Oh, svaku noć i svaki dan Mali komad tebe otpada Podigni svoje lice, na zapadnjački način, dušo Nabildaj mišiće dok ti tjelo propada, da

(Prilagodi se pravilima i igraj njihovu igru) Neka anestezija prekrije sve (Sve dok jednog dana ne prozovu tvoje ime) Ti znaš da je vreme, da čekić udari

Bogat ili siromašan ili poznat Za tvoju istinu to je sve isto (oh ne, oh ne)

Zaključavaš vrata, ali kiša pljušti Kroz prozorska okna (oh, ne) Da, dušo tvoja borba je sada uzaludna

Za nas koji smo odrasli uzvišeni i ponosni U sjenci oblaka nuklearne eksplozije Ubjeđeni da se naši glasovi ne mogu čuti Samo želimo da vrištimo glasnije i glasnije i glasnije

(Za šta se borimo dođavola?) Samo odustanite i neće boljeti uopšte (Upravo si dobio vreme da se pomoliš) Dok čekaš da čekić, čekić udari

Hej, da, počinje udarati Čekić, znaš, udarac čekićem Čekajući da čekić udari, dušo Dok čekate da čekić udari

Daj mi još jednom