Here we stand or here we fall
History won't care at all
Make the bed light the light
Lady mercy won't be home tonight yeah
You don't waste no time at all
Don't hear the bell but you answer the call
It comes to you as to us all
We're just waiting
For the hammer to fall
Oh ev'ry night and every day
A little piece of you is falling away
But lift your face the western way
Build your muscles as your body decays yeah
Toe your line and play their game yeah
Let the anaesthetic cover it all
Till one day they call your name
You know it's time for the hammer to fall
Rich or poor or famous
For your truth it's all the same (oh no oh no)
Lock your door the rain is pouring
Through your window pane (oh no)
Baby now your struggle's all in vain
For we who grew up tall and proud
In the shadow of the mushroom cloud
Convinced our voices can't be heard
We just wanna scream it louder and louder louder
What the hell we fighting for?
Just surrender and it won't hurt at all
You just got time to say your prayers
While you're waiting for the hammer to, hammer to fall
It's gonna fall
Hammer, you know, hammer to fall
While you're waiting for the hammer to fall
Give it to me one more time
Hier ist es, wo wir Erfolg haben oder scheitern
Der Geschichte ist das sowieso egal
Bereite dich vor, mach schon mal das Licht an
Mitleid gibt es heute nicht
Verschwendest keine Zeit
Dir ist egal, wann es los geht, aber wenn du gebraucht wirst, bist du bereit
Das ist dein Schicksal, so wie es das von uns allen ist
Wir alle warten nur darauf
Dass es für uns vorbei ist
Jede Nacht und jeden Tag
Verlierst du ein Stück von dir selbst
Aber du kannst dein Gesicht wieder aufhübschen, so wie man es im Westen macht
Muskeln aufbauen, während dein Körper verfällt
Pass dich nur an und spiel ihr Spiel mit
Dank des Narkosemittels spürst du nichts dabei
Bis du eines Tages an der Reihe bist
Dann weißt du, dass das Ende gekommen ist
Reich oder arm oder berühmt
Egal wie ihr es dreht, seid ihr doch alle gleich
Versperr die Tür, der Regen kommt schon
An deinem Fensterrahmen durch
Mein Lieber, jetzt war dein Sträuben ganz umsonst
Denn wir, die zu großen und stolzen Menschen heranwuchsen
Im Schatten der Atompilzwolke
Überzeugt davon, dass unsere Stimmen keiner hört
Wir wollen es einfach nur immer lauter herausschreien
Wofür zum Henker kämpfen wir eigentlich?
Ergib dich einfach, das tut gar nicht weh
Hast grad noch genug Zeit, deine Gebete zu sprechen
Während du darauf wartest, dass alles vorbei ist
Es wird soweit kommen
Dass alles vorbei ist
Während du darauf wartest, dass alles vorbei ist
Jetzt noch einmal von vorne!
Itt állunk vagy itt veszünk
Történelem nem leszünk
Ágyazz be, gyújtsd a fényt
Lady Mercy irgalmas légy
Ne vesztegess időt hát
Ne várd a csengést, válaszoljál
Hozzád is mint hozzánk száll
Hé, mi csak várjuk
hogy lezuhan a kalapács
Minden éjjel, minden nap
Egy kis részed elporlad
Emeld az arcod, nyugati vagy, baby
építs izmot 'hogy tested elhagy
Állj rajthoz és játssz velük
Az érzéstelenítő úgysem árt
Míg egy nap te vagy az istenük
Itt az idő lecsap a kalapács - igen
Gazdag, szegény, híres bár
a te sorsod is csak az - oh nem - oh nem
Ajtót zársz de az eső hullik
Az ablakodon át - oh nem - igen
Baby, kínod önáltatás
Oooh oooh oooh oooh oooh
'Miért nagyra s büszkén nőttünk fel
Felettünk a gombafelhővel
Hogy hangunk sosem hallják meg
Sikoltani akarunk hangosan, hangosan, hangosan
Mi a frászért küzdünk még?
Csak hódolj be, nem fáj ne félj!
Imád elmondani lesz időd
Amíg vársz hogy lezuhan a kalapács
Hé, ugye látod zuhan már, zuhan a kalapács
Igen, lezuhan, uuuh, hé, lezuhan tudod
Várod hogy lezuhan rád baby
Igen, míg vársz hogy lezuhan a kalapács...
Aici stăm în picioare sau aici cădem
Istoriei nu-i pasă deloc
Fă patul, aprinde lumina
Doamna milă nu vine diseară acasă.
Nu risipești timpul deloc
Nu auzi țârâitul, dar răspunzi la telefon
Vine la tine ca și la noi toți
Doar așteptăm
ca să cadă ciocanul.
Fiecare noapte și fiecare zi
o bucată din tine cade de tot
Dar ridică-ți fața ca în vest
Construiți-vă mușchii, pe măsură ce corpul vostru se descompune, da
Pune-ți linia și joci jocul lor da
Lasati anestezicul sa acopere totul
Până când într-o zi îți cheamă numele
Știți că este timpul să cadă ciocanul
Bogați sau săraci sau faimoși
că adevărul este tot la fel (o, nu, o, nu)
Încuie-ți ușa, ploaia cade
prin geamul tău(oh, nu)
Acum chinul tău este în van...
Noi am crescut înalți și mândri
în umbra unui nor ciupercă
Convinși că vocile nu ni se-aud
Noi vrem să strigăm mai tare, mai tare, mai tare
De ce oare mai luptăm?
Predă-te și nu o să doară.
Ai timp să-ți spui rugăciunea
Cât timp aștepți să cadă, să cadă ciocanul
O să cadă
Ciocanul, știi, să cadă ciocanul.
Cât timp aștepți ca să cadă ciocanul.
Ovdje stojimo ili ovdje padamo
Istoriju uopšte nije briga
Namjesti krevet, upali svjetlo
Milostiva dama neće biti kući večeras, da
(Ne gubiš svoje vreme nimalo)
Ne čuješ zvono, ali odgovaraš na poziv
(Dešava ti se kao i svima nama)
Mi samo čekamo da čekić udari, da
Oh, svaku noć i svaki dan
Mali komad tebe otpada
Podigni svoje lice, na zapadnjački način, dušo
Nabildaj mišiće dok ti tjelo propada, da
(Prilagodi se pravilima i igraj njihovu igru)
Neka anestezija prekrije sve
(Sve dok jednog dana ne prozovu tvoje ime)
Ti znaš da je vreme, da čekić udari
Bogat ili siromašan ili poznat
Za tvoju istinu to je sve isto (oh ne, oh ne)
Zaključavaš vrata, ali kiša pljušti
Kroz prozorska okna (oh, ne)
Da, dušo tvoja borba je sada uzaludna
Za nas koji smo odrasli uzvišeni i ponosni
U sjenci oblaka nuklearne eksplozije
Ubjeđeni da se naši glasovi ne mogu čuti
Samo želimo da vrištimo glasnije i glasnije i glasnije
(Za šta se borimo dođavola?)
Samo odustanite i neće boljeti uopšte
(Upravo si dobio vreme da se pomoliš)
Dok čekaš da čekić, čekić udari
Hej, da, počinje udarati
Čekić, znaš, udarac čekićem
Čekajući da čekić udari, dušo
Dok čekate da čekić udari
Daj mi još jednom