L'Aura "Leggera" lírica

Traducción al:enespttr

Quante volte ti ho trovato in ebbrezza a ridere di me mentre io piangevo , mentre ti pregavo di andartene.

Tu dicevi “Smetto. Ora dammi un bacio. Mi sei mancata. Ero triste, sai?

Io vorrei stare appeso a un filo (e dondolare finché la corda mi regge) a guardarti mentre danzi per me”.

E finché la corda mi regge a guardarti mentre...

Bevi, bene, tonto, che l’estate ormai sta per finire e d’inverno sembri sempre ad un passo dalla morte.

Tu sputavi sulla foto di tua madre “Non ho mai chiesto io di nascere.”

Sai, io vorrei stare appesa a un filo e dondolare finché io riesco a gridare che sei tutto quello che voglio per me

e finché mi prometti che “presto o tardi tornerò a stare bene”.

e finché mi prometti che “presto o tardi tornerò a stare bene”.

How many times I've found you drunk, laughing at me While I was crying, while I was begging you to leave

You'd tell me "I'll stop. Kiss me now. I've missed you. I was sad, you know?

I'd like to hold on to a thread (and swing As long as the rope can hold me) And look at you while you dance for me"

And as long as the rope can hold me Looking at you while...

Good, drink, you fool, because summer's about to end And in winter you always look like you're one step away from death

You'd spit on your mother's picture "I've never asked to come to life"

You know, I'd love to hold on to a thread and swing Until I can scream That you're everything I want for me

And until you promise me that "Sooner or later I'll be okay again"

And until you promise me that "Sooner or later I'll be okay again"

¿Cuántas veces te he encontrado borracho riéndote de mí mientras yo lloraba, mientras te rogaba que te fueras?

Tú decías: "Ya paro. Ahora dame un beso. Te he echado de menos. Estaba triste, ¿sabes?

Quisiera estar colgando de un hilo (y oscilar mientras la cuerda me aguante) mirándote mientras bailas para mí".

Y mientras la cuerda me aguante mirándote mientras...

Bebe, vale, tonto, que el verano está a punto de acabar y aparece en invierno siempre a un paso de la muerte.

Escupías en la foto de tu madre "Yo nunca elegí nacer."

Sabes, quisiera estar colgada de un hilo y oscilar hasta que consiga gritando que seas todo lo que quiero para mí

y hasta que me prometas que "tarde o temprano volveré a estar bien".

y hasta que me prometas que "tarde o temprano volveré a estar bien".

Quantas vezes te encontrei bêbado, rindo de mim Enquanto eu chorava, enquanto te pedia para ir embora

Você dizia 'Esqueço. Agora me dê um beijo. Senti sua falta. Estava triste, sabia?

Eu queria estar pendurado a um fio (E balançar enquanto a corda me suportar) Te olhando, enquanto você dança para mim'

E enquanto a corda me suportar Te olhando, enquanto...

Beba, certo, idiota, pois o verão está acabando E no inverno você sempre parece estar a um passo da morte

Você cuspia na foto de sua mãe 'Eu nunca pedi para nascer'

Sabe, eu queria estar pendurada a um fio e balançar Enquanto eu conseguir gritar Que você é tudo que eu quero para mim

E enquanto você me prometer que 'Cedo ou tarde voltarei a estar bem'

E enquanto você me prometer que 'Cedo ou tarde voltarei a estar bem'

Kaç kez sarhoşken bana güldüğünü gördüm Ben ağlarken, sana gitmen için yalvarırken

Bana "duruyorum. şimdi bana bir öpücük ver."derdin Seni özledim. Mutsuzdum biliyor musun?

Bir ipe tutunmak isterdim ( ve sallanmak ip beni tuttuğu sürece) ve sen benim için dans ederken sana bakmak

Ve ip beni tuttuğu sürece sana bakmak

İç o zaman aptal, çünkü yaz bitmek üzere ve kışın hep ölümden bir adım ötede görünüyorsun

Annenin resmine tükürüyordun "doğmayı ben seçmedim"

Biliyorsun bir ipe tutunmak isterdim ve sallanmak bağırabildiğim sürece ve senin benim için istediğim her şey olduğunu

ve sen bana söz verene dek "er ya da geç yeniden iyi olacağım"

ve sen bana söz verene dek "er ya da geç yeniden iyi olacağım"