William Shakespeare "Sonnet 18 Shall I compare thee to a Summer's day?" letra

Sonnet 18 Shall I compare thee to a Summer's day?

Shall I compare thee to a summer's day?Thou art more lovely and more temperate:Rough winds do shake the darling buds of May,And summer's lease hath all too short a date:

Sometime too hot the eye of heaven shines,And often is his gold complexion dimm'd;And every fair from fair sometime declines,By chance or nature's changing course untrimm'd;

But thy eternal summer shall not fadeNor lose possession of that fair thou owest;Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,When in eternal lines to time thou growest:

So long as men can breathe or eyes can see,So long lives this and this gives life to thee.

Soneto 18

¿Compararete a un día de estío?Tú eres más amable y más gentil.Es breve del verano el señorío,Y muchos brotes troncha el viento hostil.

La faz del cielo aveces es oscura,Y aveces arde el ojo celestial,Y lo que es lindo pierde su lindura,Por causa fortuita o natural.

Mas tu verano no podrán cogerte,Ni hacer que pierdas tu esplendor jamás,Ni ocultar tu faz podrá la Muerte,Pues en mi verso siempre crecerás.

Y mientras ojo vea y viva gente,Renacerás de aquesta eterna fuente.

Aquí se puede encontrar la letra español de la canción Sonnet 18 Shall I compare thee to a Summer's day? de William Shakespeare. O la letra del poema Sonnet 18 Shall I compare thee to a Summer's day?. William Shakespeare Sonnet 18 Shall I compare thee to a Summer's day? texto en español. También se puede conocer por título Sonnet 18 Shall I compare thee to a Summers day (William Shakespeare) texto. Esta página también contiene una traducción, y qué quiere decir Sonnet 18 Shall I compare thee to a Summers day. Que significa Sonnet 18 Shall I compare thee to a Summers day.