Sick of all these people talking, sick of all this noise
Tired of all these cameras flashing, sick of being poised
Now my neck is open wide, begging for a fist around it
Already choking on my pride, so there's no use crying about it
I'm headed straight for the castle
They wanna make me their queen
And there's an old man sitting on the throne that's saying that I probably shouldn't be so mean
I'm headed straight for the castle
They've got the kingdom locked up
And there's an old man sitting on the throne that's saying I should probably keep my pretty mouth shut
Straight for the castle
Oh, all of these minutes passing, sick of feeling used
If you wanna break these walls down, you're gonna get bruised
Now my neck is open wide, begging for a fist around it
Already choking on my pride, so there's no use crying about it
I'm headed straight for the castle
They wanna make me their queen
And there's an old man sitting on the throne that's saying that I probably shouldn't be so mean
I'm headed straight for the castle
They've got the kingdom locked up
And there's an old man sitting on the throne that's saying I should probably keep my pretty mouth shut
Straight for the castle
There's no use crying about it
There's no use crying about it
There's no use crying about it
There's no use crying about it
I'm headed straight for the castle
They wanna make me their queen
And there's an old man sitting on the throne that's saying that I probably shouldn't be so mean
I'm headed straight for the castle
They've got the kingdom locked up
And there's an old man sitting on the throne that's saying I should probably keep my pretty mouth shut
Straight for the castle
They wanna make me their queen
And there's an old man sitting on the throne that's saying that I probably shouldn't be so mean
I'm headed straight for the castle
They've got the kingdom locked up
And there's an old man sitting on the throne that's saying I should probably keep my pretty mouth shut
Straight for the castle
مللت من كلام هؤلاء الناس كلهم
مللت من كل هذه الضجة
سئمت من وميض تلك الكاميرات
مرضت من الوقوف بأتزان
الأن رقبتي مفتوحة على مصراعيها تتوسل قبضة حولها
أشعر بالأختناق فعلا على كبريائي لذا لا فائدة من البكاء
أنا متوجهة مباشرة نحو القصر
يريدون أن يجعلوا مني ملكة لهم
و هناك رجل عجوز جالس على العرش يقول
ربما أنه لا يفترض بي أن أكون بهذا اللؤم
أنا متوجهة مباشرة نحو القصر
أنهم محتجزون في مملكتهم
و هناك رجل عجوز جالس على العرش يقول
ربما يفترض بي أن أبقي فمي جميل مغلقا
كل هذه الدقائق تمر
مرضت من الشعور بالأستغلال
إذا أردت هدم تلك الجدران فأنك قد
تؤذي نفسك
ألان رقبتي مفتوحة على مصراعيها تتوسل قبضة حولها
أشعر بالأختناق فعلا على كبريائي
لذا لا فائدة من البكاء
أنا متوجهة مباشرة نحو القلعة
Plné zuby lidí, co pořád mluví, plné zuby všeho toho hluku
Unavená ze všech blesků fotoaparátů, plné zuby balancování
Můj krk je teď dokořán, prosí o sevření
Už dávno se dusím vlastní pýchou, tak nemá cenu nad tím brečet
Mířím rovnou na zámek
Chtějí ze mě udělat jejich královnu
A na trůnu sedí starý muž, co říká,
že bych neměla být tak namyšlená
Mířím rovnou na zámek
Mají zamčené království
A na trůnu sedí starý muž, co říká,
že bych měla držet svou pěknou pusu zavřenou
Rovnou na zámek
Oh, minuty ubíhají, nebaví mě se cítit zneužitá
Jestli chceš strhnout tyhle zdi, ublížíš si
Můj krk je teď dokořán, prosí o sevření
Už dávno se dusím vlastní pýchou, tak nemá cenu nad tím brečet
Mířím rovnou na zámek
Chtějí ze mě udělat jejich královnu
A na trůnu sedí starý muž, co říká,
že bych neměla být tak namyšlená
Mířím rovnou na zámek
Mají zamčené království
A na trůnu sedí starý muž, co říká,
že bych měla držet svou pěknou pusu zavřenou
Rovnou na zámek
Nemá cenu nad tím brečet
Nemá cenu nad tím brečet
Nemá cenu nad tím brečet
Nemá cenu nad tím brečet
Mířím rovnou na zámek
Chtějí ze mě udělat jejich královnu
A na trůnu sedí starý muž, co říká,
že bych neměla být tak namyšlená
Mířím rovnou na zámek
Mají zamčené království
A na trůnu sedí starý muž, co říká,
že bych měla držet svou pěknou pusu zavřenou
Rovnou na zámek
Chtějí ze mě udělat jejich královnu
A na trůnu sedí starý muž, co říká,
že bych neměla být tak namyšlená
Mířím rovnou na zámek
Mají zamčené království
A na trůnu sedí starý muž, co říká,
že bych měla držet svou pěknou pusu zavřenou
Rovnou na zámek
Træt af alle de her mennesker, der taler, træt af al den her larm
Træt af alle de her blinkende kameraer, træt af at hele tiden posere
Nu er min hals helt bar og beder om en næve rundt om den
Kvæles allerede i min stolthed, så det nytter ikke at græde over det
Jeg er på vej lukt mod slottet
De vil gøre mig til deres dronning
Og der er en gammel mand, der sidder på tronen, som siger, at jeg nok ikke burde være så led
Jeg er på vej lukt mod slottet
De har kongeriget under lås og slå
Og der er en gammel mand, der sidder på tronen, som siger, jeg nok burde holde min kønne mund lukket
Lukt mod slottet
Åh, alle de her minutter, der går, træt af at føle mig brugt
Vil du slå væggene her ned, kommer du til at slå dig
Nu er min hals helt bar og beder om en næve rundt om den
Kvæles allerede i min stolthed, så det nytter ikke at græde over det
Jeg er på vej lukt mod slottet
De vil gøre mig til deres dronning
Og der er en gammel mand, der sidder på tronen, som siger, at jeg nok ikke burde være så led
Jeg er på vej lukt mod slottet
De har kongeriget under lås og slå
Og der er en gammel mand, der sidder på tronen, som siger, jeg nok burde holde min kønne mund lukket
Lukt mod slottet
Det nytter ikke at græde over det
Det nytter ikke at græde over det
Det nytter ikke at græde over det
Det nytter ikke at græde over det
Jeg er på vej lukt mod slottet
De vil gøre mig til deres dronning
Og der er en gammel mand, der sidder på tronen, som siger, at jeg nok ikke burde være så led
Jeg er på vej lukt mod slottet
De har kongeriget under lås og slå
Og der er en gammel mand, der sidder på tronen, som siger, jeg nok burde holde min kønne mund lukket
Jeg er på vej lukt mod slottet
De vil gøre mig til deres dronning
Og der er en gammel mand, der sidder på tronen, som siger, at jeg nok ikke burde være så led
Jeg er på vej lukt mod slottet
De har kongeriget under lås og slå
Og der er en gammel mand, der sidder på tronen, som siger, jeg nok burde holde min kønne mund lukket
Lukt mod slottet
Pahoinvoiva kaikista näistä ihmisistä puhumassa, pahoinvoiva kaikesta tästä äänestä
Väsynyt kaikkiin näihin kameroihin välkkymässä, pahoinvoiva itsevarmana olosta
Nyt kaulani on kokonaan auki ja anoo nyrkkiä ympärilleen
Jo nyt tukehtumassa ylpeyteeni, joten ei hyödytä itkeä sen takia
Suuntaan suoraan linnaan
He haluavat tehdä minusta kuningatarensa
Ja valtaistuimella on vanha mies istumassa, joka sanoo ettei minun varmaan pitäisi olla niin ilkeä
Suuntaan suoraan linnaan
Heillä on suljettu kuningaskunta
Ja valtaistuimella on vanha mies istumassa, joka sanoo että minun pitäisi varmaan pitää nätti suuni kiinni
Suoraan linnaan
Oi, kaikki nämä minuutit kulumassa, pahoinvoiva hyväksikäytetyksi tuntemisesta
Jos haluat rikkoa nämä seinät, tulet loukkaantumaan
Nyt kaulani on kokonaan auki ja anoo nyrkkiä ympärilleen
Jo nyt tukehtumassa ylpeyteeni, joten ei hyödytä itkeä sen takia
Suuntaan suoraan linnaan
He haluavat tehdä minusta kuningatarensa
Ja valtaistuimella on vanha mies istumassa, joka sanoo ettei minun varmaan pitäisi olla niin ilkeä
Suuntaan suoraan linnaan
Heillä on suljettu kuningaskunta
Ja valtaistuimella on vanha mies istumassa, joka sanoo että minun pitäisi varmaan pitää nätti suuni kiinni
Suoraan linnaan
Ei hyödytä itkeä sen takia
Ei hyödytä itkeä sen takia
Ei hyödytä itkeä sen takia
Ei hyödytä itkeä sen takia
Suuntaan suoraan linnaan
He haluavat tehdä minusta kuningatarensa
Ja valtaistuimella on vanha mies istumassa, joka sanoo ettei minun varmaan pitäisi olla niin ilkeä
Suuntaan suoraan linnaan
Heillä on suljettu kuningaskunta
Ja valtaistuimella on vanha mies istumassa, joka sanoo että minun pitäisi varmaan pitää nätti suuni kiinni
Suuntaan suoraan linnaan
He haluavat tehdä minusta kuningatarensa
Ja valtaistuimella on vanha mies istumassa, joka sanoo ettei minun varmaan pitäisi olla niin ilkeä
Suuntaan suoraan linnaan
Heillä on suljettu kuningaskunta
Ja valtaistuimella on vanha mies istumassa, joka sanoo että minun pitäisi varmaan pitää nätti suuni kiinni
Suoraan linnaan
marre de tous ces gens qui parlent, marre de tous ces bruits,
fatiguée de tous ces flashs d'appareils photos, marre d'être en équilibre
et maintenant mon cou est grand ouvert, suppliant pour un poing qui vienne l'entourer,
déjà étouffé par mon orgueil, alors il n'y a pas de raison de pleurer pour ça.
agnus dei,
agnus dei,
agnus dei,
agnus dei.
je me suis dirigée droit vers le château,
ils veulent faire de moi leur reine
et il y a un vieil homme assis sur le trône qui dit que je ne devrais probablement pas être si mauvaise.
je me suis dirigée droit vers le château,
ils ont un royaume verrouillé
et il y a un vieil homme assis sur le trône qui dit que je devrais probablement garder ma jolie bouche fermée.
droit vers le château.
oh, tout ce temps qui passe, marre de se sentir utilisé,
si vous voulez détruire ces murs, vous allez être meurtris
et maintenant mon cou est grand ouvert, suppliant pour un poing qui vienne l'entourer,
déjà étouffé par mon orgueil, alors il n'y a pas de raison de pleurer pour ça.
agnus dei,
agnus dei,
agnus dei,
agnus dei.
je me suis dirigée droit vers le château,
ils veulent faire de moi leur reine
et il y a un vieil homme assis sur le trône qui dit que je ne devrais probablement pas être si mauvaise.
je me suis dirigée droit vers le château,
ils ont un royaume verrouillé
et il y a un vieil homme assis sur le trône qui dit que je devrais probablement garder ma jolie bouche fermée.
droit vers le château.
aucune raison de pleurer pour ça,
aucune raison de pleurer pour ça,
aucune raison de pleurer pour ça,
aucune raison de pleurer pour ça.
je me suis dirigée droit vers le château,
ils veulent faire de moi leur reine
et il y a un vieil homme assis sur le trône qui dit que je ne devrais probablement pas être si mauvaise.
je me suis dirigée droit vers le château,
ils ont un royaume verrouillé
et il y a un vieil homme assis sur le trône qui dit que je devrais probablement garder ma jolie bouche fermée.
droit vers le château.
ils veulent faire de moi leur reine
et il y a un vieil homme assis sur le trône qui dit que je ne devrais probablement pas être si mauvaise.
je me suis dirigée droit vers le château,
ils ont un royaume verrouillé
et il y a un vieil homme assis sur le trône qui dit que je devrais probablement garder ma jolie bouche fermée.
droit vers le château.
Ich hab es satt all diese Leute reden zu hören, hab diesen ganzen Lärm satt
Ich bin dieses Blitzen all der Kameras satt hab es satt vergiftet zu sein
Jetzt ist mein Nacken weit geöffnet, flehend um eine Faust, die sich darum schließt
Schon schockiert von meinem Stolz, also bringt es nichts darüber zu weinen
Ich renne direkt zum Schloss
sie wollen mich zu ihrer Königin machen
Und dort sitzt ein alter Mann auf dem Thron
das heist das ich warscheinlich nicht so gemein sein sollte
Ich renne direkt zu schloss
Sie haben das Königreich abgeschlossen
Und dort sitzt ein alter Mann auf dem Thron
das heist Ich sollte vermutlich meinen hübschen mund geschlossen halten
Direkt zum Schloss
Oh alle diese Minuten die verstreichen, ich hab es satt mich benutzt zu fühlen
Wenn du diese Mauern zwerstören willst wirst du verletzt werden
Jetzt ist mein Nacken weit geöffnet, flehend um eine Faust, die sich darum schließt
Schon schockiert von meinem Stolz, also bringt es nichts darüber zu weinen
Ich renne direkt zum Schloss
sie wollen mich zu ihrer Königin machen
Und dort sitzt ein alter Mann auf dem Thron
das heist das ich warscheinlich nicht so gemein sein sollte
Ich renne direkt zu schloss
Sie haben das Königreich abgeschlossen
Und dort sitzt ein alter Mann auf dem Thron
das heist Ich sollte vermutlich meinen hübschen mund geschlossen halten
Es bringt nichts, darüber zu weinen
Es bringt nichts, darüber zu weinen
Es bringt nichts, darüber zu weinen
Es bringt nichts, darüber zu weinen
Ich renne direkt zum Schloss
sie wollen mich zu ihrer Königin machen
Und dort sitzt ein alter Mann auf dem Thron
das heist das ich warscheinlich nicht so gemein sein sollte
Ich renne direkt zu schloss
Sie haben das Königreich abgeschlossen
Und dort sitzt ein alter Mann auf dem Thron
das heist Ich sollte vermutlich meinen hübschen mund geschlossen halten
Direkt zum Schloss
sie wollen mich zu ihrer Königin machen
Und dort sitzt ein alter Mann auf dem Thron
das heist das ich warscheinlich nicht so gemein sein sollte
Ich renne direkt zu schloss
Sie haben das Königreich abgeschlossen
Und dort sitzt ein alter Mann auf dem Thron
das heist Ich sollte vermutlich meinen hübschen mund geschlossen halten
Direkt zum Schloss
Βαρέθηκα όλον αυτόν τον κόσμο που μιλάει, βαρέθηκα όλον αυτόν τον θόρυβο
Κουράστηκα απο τις κάμερες που αστραύτουν,βαρέθηκα να δηλητιριάζομαι
Τώρα ο λαιμός μου είναι ορθάνοιχτος, ικετεύοντας για μια γροθιά (να βρεθεί) γύρω του
Έπνιξα ήδη την περιφάνεια μου, γι'αυτό δεν υπάρχει λόγος να κλαίω γι'αυτό
Με πάνε κατευθείαν στο κάστρο
Θέλουν να με κάνουν την βασίλισσά τους
Και εκεί είναι ένας γέροντας που κάθεται στον θρόνο λέγωντάς μου ότι ίσως δε θα'πρεπε να είμαι τόσο κακιά
Με πάνε κατευθείαν κατευθείαν στο κάστρο
Έχουν κλειδώσει το βασίλειο
Και εκεί είναι ένας γέροντας που κάθεται στον θρόνο λέγωντάς μου ότι ίσως θα'πρεπε να κρατήσω το στοματάκι μου κλειστό
Κατευθείαν στο κάστρο
Ω, όλα αυτά τα λεπτά που περνούν, βαρέθηκα να νιώθω ότι με χρησιμοποιούν
Αν θες να γκρεμήσεις τους τοίχους, θα μελανιάσεις
Τώρα ο λαιμός μου είναι ορθάνοιχτος, ικετεύοντας για μια γροθιά (να βρεθεί) γύρω του
Έπνιξα ήδη την περιφάνεια μου, γι'αυτό δεν υπάρχει λόγος να κλαίω γι'αυτό
Με πάνε κατευθείαν στο κάστρο
Θέλουν να με κάνουν την βασίλισσά τους
Και εκεί είναι ένας γέροντας που κάθεται στον θρόνο λέγωντάς μου ότι ίσως δε θα'πρεπε να είμαι τόσο κακιά
Με πάνε κατευθείαν κατευθείαν στο κάστρο
Έχουν κλειδώσει το βασίλειο
Και εκεί είναι ένας γέροντας που κάθεται στον θρόνο λέγωντάς μου ότι ίσως θα'πρεπε να κρατήσω το στοματάκι μου κλειστό
Κατευθείαν στο κάστρο
Δεν υπάρχει λόγος να κλαίω γι'αυτό
Δεν υπάρχει λόγος να κλαίω γι'αυτό
Δεν υπάρχει λόγος να κλαίω γι'αυτό
Δεν υπάρχει λόγος να κλαίω γι'αυτό
Με πάνε κατευθείαν στο κάστρο
Θέλουν να με κάνουν την βασίλισσά τους
Και εκεί είναι ένας γέροντας που κάθεται στον θρόνο λέγωντάς μου ότι ίσως δε θα'πρεπε να είμαι τόσο κακιά
Με πάνε κατευθείαν κατευθείαν στο κάστρο
Έχουν κλειδώσει το βασίλειο
Και εκεί είναι ένας γέροντας που κάθεται στον θρόνο λέγωντάς μου ότι ίσως θα'πρεπε να κρατήσω το στοματάκι μου κλειστό
Κατευθείαν στο κάστρο
Θέλουν να με κάνουν την βασίλισσά τους
Και εκεί είναι ένας γέροντας που κάθεται στον θρόνο λέγωντάς μου ότι ίσως δε θα'πρεπε να είμαι τόσο κακιά
Με πάνε κατευθείαν κατευθείαν στο κάστρο
Έχουν κλειδώσει το βασίλειο
Και εκεί είναι ένας γέροντας που κάθεται στον θρόνο λέγωντάς μου ότι ίσως θα'πρεπε να κρατήσω το στοματάκι μου κλειστό
Κατευθείαν στο κάστρο
נשבר לי כבר מכל האנשים שמדברים, נשבר כבר מכל הרעש הזה
נמאס לי כבר מהבזקי המצלמות, נמאס לי כבר להיות כה יציבה
עכשיו הצוואר שלי פתוח לרווחה, מתחנן שייכרך סביבו אגרוף
גם ככה אני כבר נחנקת מגאוותי, אז אין טעם לבכות על זה
אני צועדת הישר לארמון
הם רוצים שאהיה להם למלכה
ויש שם איזה זקן אחד שיושב על הכס שאומר שמוטב שלא אהיה כה רעה
אני צועדת הישר לארמון
הם נעלו את כל הממלכה
ויש שם איזה זקן אחד שיושב על הכס שאומר שמוטב שאסתום את הפה
הישר אל הארמון
הו, כל הדקות שחולפות, נשבר לי כבר מלהרגיש מנוצלת
אם אתם רוצים לפרק את החומות הללו, אז אתם תיפצעו
עכשיו הצוואר שלי פתוח לרווחה, מתחנן שייכרך סביבו אגרוף
גם ככה אני כבר נחנקת מגאוותי, אז אין טעם לבכות על זה
אני צועדת הישר לארמון
הם רוצים שאהיה להם למלכה
ויש שם איזה זקן אחד שיושב על הכס שאומר שמוטב שלא אהיה כה רעה
אני צועדת הישר לארמון
הם נעלו את כל הממלכה
ויש שם איזה זקן אחד שיושב על הכס שאומר שמוטב שאסתום את הפה
הישר אל הארמון
אין טעם לבכות על זה
אין טעם לבכות על זה
אין טעם לבכות על זה
אין טעם לבכות על זה
אני צועדת הישר לארמון
הם רוצים שאהיה להם למלכה
ויש שם איזה זקן אחד שיושב על הכס שאומר שמוטב שלא אהיה כה רעה
אני צועדת הישר לארמון
הם נעלו את כל הממלכה
ויש שם איזה זקן אחד שיושב על הכס שאומר שמוטב שאסתום את הפה
אני צועדת הישר לארמון
הם רוצים שאהיה להם למלכה
ויש שם איזה זקן אחד שיושב על הכס שאומר שמוטב שלא אהיה כה רעה
אני צועדת הישר לארמון
הם נעלו את כל הממלכה
ויש שם איזה זקן אחד שיושב על הכס שאומר שמוטב שאסתום את הפה
הישר אל הארמון
Elegem van ezeknek az embereknek a beszédéből, az összes zajból
Belefáradtam ezeknek a kameráknak a villogásába, a lenyugtatásba
Most a nyakam szélesen kitárva könyörög a körétekeredő ökölhöz
Már fuldoklom a büszkeségemen, szóval nincs értelme siránkozni
Egyenesen a kastélyba tartok
A királynőjükké akarnak tenni
És egy öregember ül a trónon, aki azt mondja,
hogy talán nem kéne olyan gonosznak lennem
Egyenesen a kastélyba tartok
Lezárva kapták a királyságot
És egy öregember ül a trónon, aki azt mondja, talán csukva kéne tartanom a csinos kis számat
Egyenesen a kastélyba
Oh, tellenek a percek, elegem van a kihasználásból
Ha le akarod dönteni ezeket a falakat, meg fogsz sérülni
Most a nyakam szélesen kitárva könyörög a körétekeredő ökölhöz
Már fuldoklom a büszkeségemen, szóval nincs értelme siránkozni
Egyenesen a kastélyba tartok
A királynőjükké akarnak tenni
És egy öregember ül a trónon, aki azt mondja,
hogy talán nem kéne olyan gonosznak lennem
Egyenesen a kastélyba tartok
Lezárva kapták a királyságot
És egy öregember ül a trónon, aki azt mondja, talán csukva kéne
tartanom a csinos kis számat
Egyenesen a kastélyba
Nincs értelme siránkozni
Nincs értelme siránkozni
Nincs értelme siránkozni
Nincs értelme siránkozni
Egyenesen a kastélyba tartok
A királynőjükké akarnak tenni
És egy öregember ül a trónon, aki azt mondja,
hogy talán nem kéne olyan gonosznak lennem
Egyenesen a kastélyba tartok
Lezárva kapták a királyságot
És egy öregember ül a trónon, aki azt mondja, talán csukva kéne
tartanom a csinos kis számat
Egyenesen a kastélyba
A királynőjükké akarnak tenni
És egy öregember ül a trónon, aki azt mondja,
hogy talán nem kéne olyan gonosznak lennem
Egyenesen a kastélyba tartok
Lezárva kapták a királyságot
És egy öregember ül a trónon, aki azt mondja, talán csukva kéne
tartanom a csinos kis számat
Egyenesen a kastélyba
Sono stufa di tutte queste persone,
stufa di tutto questo rumore.
Stufa di tutte queste fotocamere che lampeggiano, stufa di essere in bilico.
Ora il mio collo è spalancato,
supplica per un pugno.
Il mio orgoglio mi sta già strozzando,
quindi non c'è un'utilità nel piangerci.
Sono diretta dritto per il castello,
vogliono farmi diventare la loro regina
e c'è un vecchio uomo seduto sul trono
che sta dicendo che probabilmente non dovrei essere così cattiva.
Sono diretta dritto al castello,
hanno il regno sbarrato
e c'è un vecchio uomo seduto sul treno
che sta dicendo che dovrei probabilmente tenere la mia deliziosa bocca chiusa.
Dritta al castello.
Oh, tutti questi minuti che passano,
stufa di sentirmi usata.
Se vuoi abbattere questi muri,
ti farai dei lividi.
Ora il mio collo è spalancato, supplica per un pugno,
sto già soffocando sul mio orgoglio, quindi non c'è utilità nel piangerci.
Cansada de todas essas pessoas falando, cansada de todo esse barulho
Cansada de todos esses flashes de câmera piscando, cansada de ser comportada
Agora meu pescoço está aberto, implorando por uma mão em volta dele
Já estou engasgando no meu orgulho, então não tem porque chorar por isso
Estou indo direto para o castelo
Eles querem me tornar sua rainha
E tem um velho sentado no trono dizendo que eu provavelmente não deveria ser tão má
Estou indo direto para o castelo
Eles prenderam todo o reino
E tem um velho sentado no trono dizendo que eu provavelmente deveria manter minha boquinha calada
Direto para o castelo
Oh, todos esses minutos passando, cansada de ser explorada
Se você quiser demolir estas paredes, vai ficar com feridas
Agora meu pescoço está aberto, implorando por uma mão em volta dele
Já estou engasgando no meu orgulho, então não tem porque chorar por isso
Estou indo direto para o castelo
Eles querem me tornar sua rainha
E tem um velho sentado no trono dizendo que eu provavelmente não deveria ser tão má
Estou indo direto para o castelo
Eles prenderam todo o reino
E tem um velho sentado no trono dizendo que eu provavelmente deveria manter minha boquinha calada
Direto para o castelo
Não tem porque chorar por isso
Não tem porque chorar por isso
Não tem porque chorar por isso
Não tem porque chorar por isso
Estou indo direto para o castelo
Eles querem me tornar sua rainha
E tem um velho sentado no trono dizendo que eu provavelmente não deveria ser tão má
Estou indo direto para o castelo
Eles prenderam todo o reino
E tem um velho sentado no trono dizendo que eu provavelmente deveria manter minha boquinha calada
Direto para o castelo
Eles querem me tornar sua rainha
E tem um velho sentado no trono dizendo que eu provavelmente não deveria ser tão má
Estou indo direto para o castelo
Eles prenderam todo o reino
E tem um velho sentado no trono dizendo que eu provavelmente deveria manter minha boquinha calada
Direto para o castelo
Săturată de toți acești oameni comentând, săturată de toată această gălăgie
Obosită de toate aceste flash-uri, săturată de a fi calmată
Gâtul meu este deschis, implorând după o mână pe după el
Deja mă înec în propria mândrie, deci nu mai are rost să mă plâng
Mă îndrept direct spre castel
Ei vor să mă facă regina lor
Și-acolo e un bătrân pe tron spunând că
Probabil nu ar trebui să fiu așa de răutăcioasă
Mă îndrept direct spre castel
Au închis regatul cu un lacăt
Și-acolo e un bătrân pe tron spunând că
probabil ar trebui să îmi țin frumoasa gură închisă
Direct spre castel
Oh, toate aceste minute trecând, săturată să mă simt folosită
Dacă vrei să distrugi aceste ziduri, o să fii electrocutat
Gâtul meu este deschis, implorând după o mână pe după el
Deja mă înec în propria mândrie, deci nu mai are rost să mă plâng
Mă îndrept direct spre castel
Ei vor să mă facă regina lor
Și-acolo e un bătrân pe tron spunând că
Probabil nu ar trebui să fiu așa de răutăcioasă
Mă îndrept direct spre castel
Au închis regatul cu un lacăt
Și-acolo e un bătrân pe tron spunând că
probabil ar trebui să îmi țin frumoasa gură închisă
Direct spre castel
Nu mai are rost să mă plâng
Nu mai are rost să mă plâng
Nu mai are rost să mă plâng
Nu mai are rost să mă plâng
Mă îndrept direct spre castel
Ei vor să mă facă regina lor
Și-acolo e un bătrân pe tron spunând că
Probabil nu ar trebui să fiu așa de răutăcioasă
Mă îndrept direct spre castel
Au închis regatul cu un lacăt
Și-acolo e un bătrân pe tron spunând că
probabil ar trebui să îmi țin frumoasa gură închisă
Direct spre castel
Ei vor să mă facă regina lor
Și-acolo e un bătrân pe tron spunând că
Probabil nu ar trebui să fiu așa de răutăcioasă
Mă îndrept direct spre castel
Au închis regatul cu un lacăt
Și-acolo e un bătrân pe tron spunând că
probabil ar trebui să îmi țin frumoasa gură închisă
Direct spre castel
Устала от пустых разговоров, от всего этого шума.
Устала от вспышек камер, надоело балансировать.
Моя обнажённая шея умоляет об удушении.
Уже задыхаюсь от гордости, так что бессмысленно из-за этого плакать.
Я направляюсь прямо ко дворцу,
Там меня хотят провозгласить своей королевой.
Пожилой мужчина, сидящий на троне, говорит,
Что я могу чувствовать себя как дома.
Я направляюсь прямо ко дворцу,
Но королевство заперто,
И пожилой мужчина, сидящий на троне, говорит,
Что мне следует держать свой ротик на замке.
Прямо ко дворцу.
Бессмысленно из-за этого плакать.
Бессмысленно из-за этого плакать.
Бессмысленно из-за этого плакать.
Бессмысленно из-за этого плакать.
Я направляюсь прямо ко дворцу,
Там меня хотят провозгласить своей королевой.
Пожилой мужчина, сидящий на троне, говорит,
Что я могу чувствовать себя как дома.
Я направляюсь прямо ко дворцу,
Но королевство заперто,
И пожилой мужчина, сидящий на троне, говорит,
Что мне следует держать свой ротик на замке.
Прямо ко дворцу,
Бессмысленно из-за этого плакать.
Бессмысленно из-за этого плакать.
Бессмысленно из-за этого плакать.
Бессмысленно из-за этого плакать.
Я направляюсь прямо ко дворцу,
Но королевство заперто,
И пожилой мужчина, сидящий на троне, говорит,
Что мне следует держать свой ротик на замке.
Прямо ко дворцу.
Там меня хотят провозгласить своей королевой.
Пожилой мужчина, сидящий на троне, говорит,
Что я могу чувствовать себя как дома.
Я направляюсь прямо ко дворцу,
Но королевство заперто,
И пожилой мужчина, сидящий на троне, говорит,
Что мне следует держать свой ротик на замке.
Прямо ко дворцу.
Muka mi je od ovih ljudi šta pričaju, muka mi je od svog ovog zvuka
Umorna od svih ovih kamera šta svetlucaju, muka mi je od tog da budem staložena
Sad je moj vrat širom rastvoren, prosjači za šaku oko njega
Već se gušim u svom ponosu, nema koristi plakati za tim
Krenula sam tačno prema dvorcu
Žele me učiniti njihovom kraljicom
I ima jedan starac šta sedi na tronu koji govori da ja verovatno ne bih trebala biti tako zla
Krenula sam tačno prema dvorcu
Zaključali su svoje kraljevstvo
I ima jedan starac šta sedi na tronu koji govori da bih ja verovatno trebala držati svoj lepi jezik za zubima
Tačno prema dvorcu
Oh, svi ovi minuti prolaze, muka mi je da se osećam iskorišteno
Ako želiš da srušiš ove zidove, ozledićeš se
Sad je moj vrat širom rastvoren, prosjači za šaku oko njega
Već se gušim u svom ponosu, nema koristi plakati za tim
Krenula sam tačno prema dvorcu
Žele me učiniti njihovom kraljicom
I ima jedan starac šta sedi na tronu koji govori da ja verovatno ne bih trebala biti tako zla
Krenula sam tačno prema dvorcu
Zaključali su svoje kraljevstvo
I ima jedan starac šta sedi na tronu koji govori da bih ja verovatno trebala držati svoj lepi jezik za zubima
Tačno prema dvorcu
Nema koristi plakati za tim
Nema koristi plakati za tim
Nema koristi plakati za tim
Nema koristi plakati za tim
Krenula sam tačno prema dvorcu
Žele me učiniti njihovom kraljicom
I ima jedan starac šta sedi na tronu koji govori da ja verovatno ne bih trebala biti tako zla
Krenula sam tačno prema dvorcu
Zaključali su svoje kraljevstvo
I ima jedan starac šta sedi na tronu koji govori da bih ja verovatno trebala držati svoj lepi jezik za zubima
Krenula sam tačno prema dvorcu
Žele me učiniti njihovom kraljicom
I ima jedan starac šta sedi na tronu koji govori da ja verovatno ne bih trebala biti tako zla
Krenula sam tačno prema dvorcu
Zaključali su svoje kraljevstvo
I ima jedan starac šta sedi na tronu koji govori da bih ja verovatno trebala držati svoj lepi jezik za zubima
Tačno prema dvorcu
harta de todas estas personas hablando, harta de esta bulla
harta de estas cámaras parpadeando, harta de estar serena
ahora mi cuello esta ampliamente abierto, rogando para un puño a su alrededor
ahogándome en mi orgullo, no hay uso llorando sobre eso
estoy yendo directo al castillo
me quieren hacer su reina
y hay un viejo sentado en el trono diciendo que debería no ser tan mala
estoy yendo directo al castillo
tienen al reino encerrado
y hay un viejo sentado en el trono diciendo que debería mantener mi boca cerrada
directo al castillo
oh, todos estos minutos pasando, harta de ser usada
si quieres romper estas paredes, vas a conseguir moretones
ahora mi cuello esta ampliamente abierto, rogando para un puño a su alrededor
ahogándome en mi orgullo, no hay uso llorando sobre eso
estoy yendo directo al castillo
me quieres hacer su reina
y hay un viejo sentado en el trono diciendo que debería no ser tan mala
estoy yendo directo al castillo
tienen al reino encerrado
y hay un viejo sentado en el trono diciendo que debería mantener mi boca cerrada
directo al castillo
no hay uso llorando sobre eso
no hay uso llorando sobre eso
no hay uso llorando sobre eso
no hay uso llorando sobre eso
estoy yendo directo al castillo
me quieres hacer su reina
y hay un viejo sentado en el trono diciendo que debería no ser tan mala
estoy yendo directo al castillo
tienen al reino encerrado
y hay un viejo sentado en el trono diciendo que debería mantener mi boca cerrada
directo al castillo
me quieres hacer su reina
y hay un viejo sentado en el trono diciendo que debería no ser tan mala
estoy yendo directo al castillo
tienen al reino encerrado
y hay un viejo sentado en el trono diciendo que debería mantener mi boca cerrada
directo al castillo
Konuşan tüm bu insanlardan bıktım, tüm bu gürültüden bıktım
Kamera flaşlarının hepsinden yoruldum, duruş sergilemekten bıktım
Şimdi boynum tamamen açık, çevresinde bir yumruk için yalvarıyor
Çoktan gururumu öldürdüm, bu yüzden ağlamayı gerektirecek bir şey yok
Kaleyi dosdoğru yönetiyorum
Beni kraliçeleri yapmak istiyorlar
Ve tahtın üzerinde oturmuş, bana bu kadar kötü olmamamı söyleyen yaşlı bir adam var
Kaleyi dosdoğru yönetiyorum
Onlar kilitli krallığa sahipler
Ve tahtın üzerinde oturmuş, o güzel ağzımı kapalı tutmamı söyleyen yaşlı bir adam var
Kaleyi dosdoğru
Oh, geçen tüm bu dakikalar, kullanılmış olarak hissetmekten bıktım
Eğer bu duvarları yıkmak istiyorsan, yaralanacaksın
Şimdi boynum tamamen açık, çevresinde bir yumruk için yalvarıyor
Çoktan gururumu öldürdüm, bu yüzden ağlamayı gerektirecek bir şey yok
Kaleyi dosdoğru yönetiyorum
Beni kraliçeleri yapmak istiyorlar
Ve tahtın üzerinde oturmuş, bana bu kadar kötü olmamamı söyleyen yaşlı bir adam var
Kaleyi dosdoğru yönetiyorum
Onlar kilitli krallığa sahipler
Ve tahtın üzerinde oturmuş, o güzel ağzımı kapalı tutmamı söyleyen yaşlı bir adam var
Kaleyi dosdoğru
Ağlamayı gerektirecek bir şey yok
Ağlamayı gerektirecek bir şey yok
Ağlamayı gerektirecek bir şey yok
Ağlamayı gerektirecek bir şey yok
Kaleyi dosdoğru yönetiyorum
Beni kraliçeleri yapmak istiyorlar
Ve tahtın üzerinde oturmuş, bana bu kadar kötü olmamamı söyleyen yaşlı bir adam var
Kaleyi dosdoğru yönetiyorum
Onlar kilitli krallığa sahipler
Ve tahtın üzerinde oturmuş, o güzel ağzımı kapalı tutmamı söyleyen yaşlı bir adam var
Kaleyi dosdoğru
Beni kraliçeleri yapmak istiyorlar
Ve tahtın üzerinde oturmuş, bana bu kadar kötü olmamamı söyleyen yaşlı bir adam var
Kaleyi dosdoğru yönetiyorum
Onlar kilitli krallığa sahipler
Ve tahtın üzerinde oturmuş, o güzel ağzımı kapalı tutmamı söyleyen yaşlı bir adam var
Kaleyi dosdoğru