Mikhail Krug "Tishina (Тишина)" letra

Traducción al:enpl

Tishina (Тишина)

Тишина. Наши свечи зажжены вновь.Как приятно и мило без лишних слов...Хоть печально, но эта печаль красива.Я давно так душою не отдыхал,Взял гитару, мелодию написалИ слова, как с листа, хоть строчки ложатся криво.

Тишина и я слышу звучит рояльТак торжественно, словно моя печаль,Не иначе он - милый души моей новый подельник.А как хочется незнакомых рукИ чертовски приятных и влажных губ,Женской нежности и тишины всю неделю.

Пусть все женщины вспомнят обо мне,Те, которых любил я как во сне,Только ночь с ними был, а на утро оставил сразу.Только лишь одну не оставлю я.Это - вера, надежда, любовь моя -Ту, кого я любить больше жизни до смерти обязан.

Я спою и стакан через край нальюДа и выпью - за что никогда не пьют -Что бы с верой меня на крыльце незнакомом встречали.И уж если сел, то сиделось всластьДа что б мама ждала, да не заждалась,Да что б жив был друг, с кем мы пьем напролет ночами.

Тишина. Наши свечи зажжены вновь.Так приятно и мило без лишних слов...Хоть печально, но эта печаль красива.Если свечи потухнут, есть звезда,Та, которая будет гореть всегда -Это вера, надежда, любовь моей жизни - Россия!

Cisza.

Cisza.Nasze świece znów płonąJak przyjemnie i miło bez zbędnych słów....Choć smutno,ten smutek jest piękny.Ja dawno tak duszą nie oddychałem,Wziąłem gitarę,melodię napisałemSłowa jak z kartki,choć linijki krzywo się łożą.

Cisza i słyszę dźwięk fortepianuTaki żałosny,dosłownie mój smutek,Nie inaczej on - miły mej duszy wspólnik.Ach jak chce się rąk nieznajomychI diabelsko miłych i wilgotnych ust,Kobiecej delikatności i ciszy przez tydzień.

Niech wszystkie kobiety wspomną mnie,Te które kochałem tylko we śnie,Tylko noc z nimi byłem a nazajutrz zostawiałem.Tylko tej jednej nie zostawię.To - wiara,nadzieja,miłość ma -Ta,którą kochać muszę nad życie aż do śmierci.

Zaśpiewam kielich nalejęI wypiję - za co nigdy nie piją -By z wiarą mnie spotykali na ganku nieznajomym.I jeżeli usiadłem,to siedzieć wygodnieTak by mama czekała,tak by się nie zaczekałaTak by kolega był żyw,z którym pijemy długimi nocami.

Cisza.Nasze świece znów płoną.Tak przyjemnie i miło bez zbędnych słów...Choć smutno,lecz ten smutek jest piękny.Jeśli zgasną świece,jest gwiazda,Ta,która zawsze świecić będzie -To wiara,nadzieja,miłość mojego życia - Rasija!!!

Tłumaczenie: S.Romanik.

Aquí se puede encontrar la letra de la canción Tishina (Тишина) de Mikhail Krug. O la letra del poema Tishina (Тишина). Mikhail Krug Tishina (Тишина) texto. También se puede conocer por título Tishina Tishina (Mikhail Krug) texto.