Diafana Krina "Θα πεθάνω ένα πένθιμο του φθινόπωρου δείλι" lyrics

Translation to:enes

Θα πεθάνω ένα πένθιμο του φθινόπωρου δείλι

Θα πεθάνω ένα πένθιμο του φθινόπωρου δείλιμες την κρύα μου κάμαρα όπως έζησα: μόνος.Στη στερνή αγωνία μου τη βροχή θε ν’ ακούωκαι τους γνώριμους θόρυβους που σκορπάει ο δρόμος.

Θα πεθάνω ένα πένθιμο του φθινόπωρου δείλιμέσα σ’ έπιπλα ξένα και σε σκόρπια βιβλία.Θα με βρουν στο κρεβάτι μου, θε να `ρθει ο αστυνόμος.Θα με θάψουν σαν άνθρωπο που δεν είχε ιστορία.

Απ’ τους φίλους που παίζαμε πότε πότε χαρτιά,θα ρωτήσει κανένας τους έτσι απλά: «Τον Ουράνημην τον είδε κανείς; Έχει μέρες που χάθηκε...».Θ’ απαντήσει άλλος παίζοντας: «Μ’ αυτός έχει πεθάνει!».

Μια στιγμή θ’ απομείνουνε τα χαρτιά τους κρατώντας,θα κουνήσουν περίλυπα και σιγά το κεφάλι.Θε να πουν: «Τι `ναι ο άνθρωπος! Χθες ακόμα εζούσε...»και βουβοί στο παιχνίδι τους θα βαλθούνε και πάλι.

Κάποιος θα `ναι συνάδελφος στα «ψιλά» που θα γράψειπως «προώρως απέθανεν ο Ουράνης στην ξένην,νέος γνωστός εις τους κύκλους μας, κάποτε είχε εκδώσειμια συλλογή ποιήματα πολλά υποσχομένην».

Κι αυτή θα `ναι η μόνη του θανάτου μου μνεία.Στο χωριό μου θα κλάψουνε μόνο οι γέροι γονιοί μουκαι θα κάνουν μνημόσυνο με περίσσιους παπάδες,όπου θα’ ναι όλοι οι φίλοι μου κι ίσως ίσως οι οχτροί μου.

Θα πεθάνω ένα πένθιμο του φθινόπωρου δείλισε μια κάμαρα ξένη, στο πολύβοο Παρίσι.Και μια Καίτη θαρρώντας πως την ξέχασα γι’ άλλην,θα μου γράψει ένα γράμμα και νεκρό θα με βρίσει...

I will die at a mournful autumn sunset

I will die at a mournful autumn sunsetin my cold bedroom,as i lived: aloneI want to listen to the rain with my last agonyand the familiar noise that scattered at the road

I will die at a mournful autumn sunsetbetween some stranger's furniture and scattered books.They will find me in my bed , perhaps the policeman will comeI will be buried as a man who had no history.

From friends who occasionally played cards together,will anyone of them ask simply: "Has anyone seenOuranis?He's been lost for days"Another one playing will answer: "He has died"

While they're holding their cards,at a moment they will stare ,and shake sorrowfully and slow their head .Maybe they will say:"what is man!he was living yesterday!"and they mute will continue their game.

Some colleague of mine will write something about melike "Ouranis was too young to die, at foreign land,well known in our circles, once he had publisheda promising collection of poems "

And that will be the only good words for my death .Only my old parents will cry for me at my villageand make memorial with many priestswhere there will be all my friends and perhaps my enemies.

I will die at a mournful autumn sunsetin a foreign chamber in crowded Paris .And one Kate thinking I've forgotten her for another woman ,will write me a letter and call me names when I am dead..

Here one can find the English lyrics of the song Θα πεθάνω ένα πένθιμο του φθινόπωρου δείλι by Diafana Krina. Or Θα πεθάνω ένα πένθιμο του φθινόπωρου δείλι poem lyrics. Diafana Krina Θα πεθάνω ένα πένθιμο του φθινόπωρου δείλι text in English. Also can be known by title Tha pethano ena penthimo tou phthinoporou deili (Diafana Krina) text. This page also contains a translation, and Tha pethano ena penthimo tou phthinoporou deili meaning.