Grigoris Bithikotsis "Méra Magioú Me Mísepses (Μέρα Μαγιού Με Μίσεψες)" lyrics

Translation to:en

Méra Magioú Me Mísepses (Μέρα Μαγιού Με Μίσεψες)

Μέρα Μαγιού με μίσεψες,μέρα Μαγιού σε χάνω.Άνοιξη, γιε, που αγάπαγεςκαι ανέβαινες απάνω.

Στο λιακωτό και κοίταζεςκαι δίχως να χορταίνεις,άρμεγες με τα μάτια σουτο φως της οικουμένης.

Και μου ιστορούσες με φωνή,γλυκιά, ζεστή και αντρίκεια,τόσα όσα μήτε του γιαλούδε φτάνουν τα χαλίκια.

Και μου'λεγες πως όλ'αυτάτα ωραία θα ήταν δικά μας.Και τώρα εσβήσθης και έσβησετο φέγγος και η φωτιά μας.

You left me on a May day

You left me on a May day,I'm losing you on a May day.It was spring, son, when you lovedand climbed above.

At the glade and you staredand with no getting enough,you milked with your eyesthe light of the globe.

And you narrated me with a voice,sweet, warm and manly,as many as not eventhe rubbles of the coast aren't.

And you told me that all thesenice things would be ours.And now you were wiped away and so didour light and our fire.

Here one can find the English lyrics of the song Méra Magioú Me Mísepses (Μέρα Μαγιού Με Μίσεψες) by Grigoris Bithikotsis. Or Méra Magioú Me Mísepses (Μέρα Μαγιού Με Μίσεψες) poem lyrics. Grigoris Bithikotsis Méra Magioú Me Mísepses (Μέρα Μαγιού Με Μίσεψες) text in English. Also can be known by title Mera Magiou Me Misepses Mera Magiou Me Misepses (Grigoris Bithikotsis) text. This page also contains a translation, and Mera Magiou Me Misepses Mera Magiou Me Misepses meaning.