Faye Wong "致青春" lyrics

Translation to:enru

致青春

他不羁的脸,像天色将晚。她洗过的发,像心中火焰。短暂的狂欢,以为一生绵延。漫长的告别,是青春盛宴。

我冬夜的手,像滚烫的誓言。你闪烁的眼,像脆弱的信念。贪恋的岁月,被无情偿还。骄纵的心性,已烟消云散。

疯了,累了,痛了人间喜剧笑了,叫了,走了青春离奇

良辰美景奈何天为谁辛苦为谁甜。这年华青涩逝去,却别有洞天。良辰美景奈何天,为谁辛苦为谁甜。这年华青涩逝去,明白了时间。

疯了,累了,痛了人间喜剧笑了,叫了,走了青春离奇

Send To Youth

His unruly face, like the sky would be late.The hair she washed was like a flame in her heart.A short carnival, thought life stretches.Long farewell, is the youth feast.

My hand in winter night, like a boiling oath.Your twinkling eyes, like fragile beliefs.The years of lust, the relentless repayment.Arrogant's mind has vanished.

Crazy, tired, painHuman ComedyLaugh, scream, go.Strange Youth

Idyllic but daysFor who is hard for who sweet.This is a time of youth,But amazing.Idyllic but days,For who is hard for who sweet.This is a time of youth,Understand the time.

Crazy, tired, painHuman ComedyLaugh, scream, go.Strange Youth

Here one can find the English lyrics of the song 致青春 by Faye Wong. Or 致青春 poem lyrics. Faye Wong 致青春 text in English. This page also contains a translation, and 致青春 meaning.