Homayoun Shajarian "Kowli - کولی" lyrics

Translation to:en

Kowli - کولی

رفت آن سوار کولی با خود تو را نبردهشب مانده است و با شب تاریکی فشرده

کولی کنار آتش رقص شبانه‌ات کو؟شادی چرا رمیده؟ آتش چرا فسرده؟

رفت آنکه پیش پایش دریا ستاره کردیچشمان مهربانش یک قطره ناسترده

می‌رفت گرد راهش از دود آه تیرهنیلوفرانه در باد پیچیده تاب خورده

سودای همرهی را گیسو به باد دادیرفت آن سوار با خود یک تار مو نبرده

gipsy

That horseman is gone gipsy , he didn't take you with himselfnight remains and with night Darkness is pressed

gipsy , where is your night-dance beside the fire?why happiness has escaped? why fire is depressed ?

the one who you made a sea full of stars for is gonehis kind eyes didn't even cry a drop (teardrop)

he was leaving and the dust of his way was dark from regret (alas)it was abstruse in wind like a lily

for fiction of being together you lost your beloved one (hair)*that Horseman is gone and he didn't even take a strand of hair with himself

Here one can find the English lyrics of the song Kowli - کولی by Homayoun Shajarian. Or Kowli - کولی poem lyrics. Homayoun Shajarian Kowli - کولی text in English. This page also contains a translation, and Kowli - کولی meaning.