Carl Orff "'(CB 5) Ecce gratum" lyrics

Translation to:elen

'(CB 5) Ecce gratum

Ecce gratumet optatumVer reducit gaudia.purpuratumfloret pratum.Sol serenat omnia.iamiam cedant tristia!Aestas redit,nunc receditHiemis saevitia.

Iam liquescitet decrescitgrando, nix et cetera.Bruma fugit,et iam sugitVer Aestatis ubera.illi mens est misera,qui nec vivit,nec lascivitsub Aestatis dextera.

Glorianturet laetanturin melle dulcedinisqui conantur,ut utanturpraemio Cupidinis.simus iussu Cypridisgloriantes etlaetantespares esse Paridis.

Behold, the pleasant

Behold, the pleasantAnd longed-forSpring brings back joyfulnessViolet flowersFill the meadowsThe sun brightens everythingSadness is now at an end!Summer returnsNow withdrawThe rigours of winter. Ah !

Now meltsAnd disappearsIce, snow and the restWinter fleesAnd now springSucks at summer's breastA wretched soul is heWho does not liveOr lustUnder summer's rule. Ah !

The gloryAnd rejoiceIn honeyed SweetnessWho striveTo make use ofCupid's prizeAt Venus' commandLet us gloryAnd rejoiceIn being Paris' equals. Ah !

Here one can find the English lyrics of the song '(CB 5) Ecce gratum by Carl Orff. Or '(CB 5) Ecce gratum poem lyrics. Carl Orff '(CB 5) Ecce gratum text in English. Also can be known by title CB 5 Ecce gratum (Carl Orff) text. This page also contains a translation, and CB 5 Ecce gratum meaning.