The thornbush blooms
Blooms the thornbush, Blooms the thornbush.But it's shedding now, it's leaves. (blooms)Who has not- yet, been in love-,)Knows not what-, sorrow is. ) 2x
But yet I-, a young maiden,Have- known, what sorrow is,I have not yet, consumed, the evening,Sleeping not-, throughout the night
I'll take- in hand-, my little chair,and I'll sit-, beside the window .And my eyes-, have not yet dreamed,Yet , the sun-, begins to rise.
Even if you dream, don't you dream-You will not-, be sleeping,My- darling has gone elsewhere,To- look, for someone else.
Let him go-, let him go-.Let him never again, return,May- in- his, youthful life-,Good- for-tune, smile on him.
And- I- , a young- maiden,will not take- to sleeping.I'll be lo-oking, out for him-,Day and night-, awaiting.
ANOTHER UKRAINIAN SOURCE:
Цвіте терен, цвіте терен,А цвіт опадає.Хто в любові не знається,Той горя не знає.
А я, молода дівчина,Та й горя зазнала,Вечероньки не доїла,Нічки не доспала.
Ой візьму я кріселечко,Сяду край віконця,Іще очі не дрімали,А вже сходить сонце.
Хоч дрімайте, не дрімайте –Не будете спати,Десь поїхав мій миленькийІншої шукати.
Нехай іде, нехай іде,Нехай не вернеться,Нехай йому молодомуЩастя усміхнеться.
А я молода дівчина,Не буду я спати,Буду його виглядати,День і ніч чекати.