Ukrainian Folk "Цвіте терен" lyrics

Translation to:enesplru

Цвіте терен

Цвіте терен, цвіте терен, листя опадає.Хто в любові не знається, той горя не знає,Хто в любові не знається, той горя не знає.

А я молода дівчина, та й горя зазнала.Вечероньки не доїла, нічки не доспала,Вечероньки не доїла, нічки не доспала.

Візьму в руки кріселечко, сяду край віконця.Іще очі не дрімали, а вже сходить сонце,Іще очі не дрімали, а вже сходить сонце.

Хоч дрімайте, не дрімайте, не будете спати.Десь поїхав мій миленький іньшої шукати,Десь поїхав мій миленький іньшої шукати.

Цвіте терен, цвіте терен, листя опадає.Хто в любові не знається, той горя не знає,Хто в любові не знається, той горя не знає

The thornbush blooms

Blooms the thornbush, Blooms the thornbush.But it's shedding now, it's leaves. (blooms)Who has not- yet, been in love-,)Knows not what-, sorrow is. ) 2x

But yet I-, a young maiden,Have- known, what sorrow is,I have not yet, consumed, the evening,Sleeping not-, throughout the night

I'll take- in hand-, my little chair,and I'll sit-, beside the window .And my eyes-, have not yet dreamed,Yet , the sun-, begins to rise.

Even if you dream, don't you dream-You will not-, be sleeping,My- darling has gone elsewhere,To- look, for someone else.

Let him go-, let him go-.Let him never again, return,May- in- his, youthful life-,Good- for-tune, smile on him.

And- I- , a young- maiden,will not take- to sleeping.I'll be lo-oking, out for him-,Day and night-, awaiting.

ANOTHER UKRAINIAN SOURCE:

Цвіте терен, цвіте терен,А цвіт опадає.Хто в любові не знається,Той горя не знає.

А я, молода дівчина,Та й горя зазнала,Вечероньки не доїла,Нічки не доспала.

Ой візьму я кріселечко,Сяду край віконця,Іще очі не дрімали,А вже сходить сонце.

Хоч дрімайте, не дрімайте –Не будете спати,Десь поїхав мій миленькийІншої шукати.

Нехай іде, нехай іде,Нехай не вернеться,Нехай йому молодомуЩастя усміхнеться.

А я молода дівчина,Не буду я спати,Буду його виглядати,День і ніч чекати.

Here one can find the English lyrics of the song Цвіте терен by Ukrainian Folk. Or Цвіте терен poem lyrics. Ukrainian Folk Цвіте терен text in English. Also can be known by title Cvite teren (Ukrainian Folk) text. This page also contains a translation, and Cvite teren meaning.