Ukrainian Folk "Цвіте терен" letra

Traducción al:enesplru

Цвіте терен

Цвіте терен, цвіте терен, листя опадає.Хто в любові не знається, той горя не знає,Хто в любові не знається, той горя не знає.

А я молода дівчина, та й горя зазнала.Вечероньки не доїла, нічки не доспала,Вечероньки не доїла, нічки не доспала.

Візьму в руки кріселечко, сяду край віконця.Іще очі не дрімали, а вже сходить сонце,Іще очі не дрімали, а вже сходить сонце.

Хоч дрімайте, не дрімайте, не будете спати.Десь поїхав мій миленький іньшої шукати,Десь поїхав мій миленький іньшої шукати.

Цвіте терен, цвіте терен, листя опадає.Хто в любові не знається, той горя не знає,Хто в любові не знається, той горя не знає

El endrino florece.

El endrino florece, el endrino florece, el follaje se cae,Quién no sabe del amor, de la desgracia tampoco sabe,Quién no sabe del amor, de la desgracia tampoco sabe.

Pues soy una chica joven, pero ya la conocí,En el la tarde no comí bien, en la noche no dormí.En el la tarde no comí bien, en la noche no dormí

Voy agarrar mi aro de bordar, me sentaré al lado de la ventana,Mis ojos no dormían todavía, pero ya llega la mañana,Mis ojos no dormían todavía, pero ya llega la mañana

Pueden dormir o no dormir, el sueño no llegara tampoco,Se fue mi amado a alguna parte a buscar la otra,Se fue mi amado a alguna parte a buscar la otra.

El endrino florece, el endrino florece, el follaje se cae,Quién no sabe del amor, de la desgracia tampoco sabe,Quién no sabe del amor, de la desgracia tampoco sabe.

Aquí se puede encontrar la letra español de la canción Цвіте терен de Ukrainian Folk. O la letra del poema Цвіте терен. Ukrainian Folk Цвіте терен texto en español. También se puede conocer por título Cvite teren (Ukrainian Folk) texto. Esta página también contiene una traducción, y qué quiere decir Cvite teren. Que significa Cvite teren.