Federico Garcia Lorca "La cogida y la muerte" lyrics

Translation to:deenfritptrusvtr

La cogida y la muerte

A las cinco de la tarde.

Eran las cinco en punto de la tarde.

Un niño trajo la blanca sábanaa las cinco de la tarde.

Una espuerta de cal ya prevenidaa las cinco de la tarde.

Lo demás era muerte y sólo muertea las cinco de la tarde.

El viento se llevó los algodonesa las cinco de la tarde.

Y el óxido sembró cristal y níquela las cinco de la tarde.

Ya luchan la paloma y el leopardoa las cinco de la tarde.

Y un muslo con un asta desoladaa las cinco de la tarde.

Comenzaron los sones del bordóna las cinco de la tarde.

Las campanas de arsénico y el humoa las cinco de la tarde.

En las esquinas grupos de silencioa las cinco de la tarde.

¡Y el toro, solo corazón arriba!a las cinco de la tarde.

Cuando el sudor de nieve fue llegandoa las cinco de la tarde,

cuando la plaza se cubrió de yodoa las cinco de la tarde,

la muerte puso huevos en la heridaa las cinco de la tarde.

A las cinco de la tarde.

A las cinco en punto de la tarde.

Un ataúd con ruedas es la camaa las cinco de la tarde.

Huesos y flautas suenan en su oídoa las cinco de la tarde.

El toro ya mugía por su frentea las cinco de la tarde.

El cuarto se irisaba de agoníaa las cinco de la tarde.

A lo lejos ya viene la gangrenaa las cinco de la tarde.

Trompa de lirio por las verdes inglesa las cinco de la tarde.

Las heridas quemaban como solesa las cinco de la tarde,

y el gentío rompía las ventanasa las cinco de la tarde.

A las cinco de la tarde.

¡Ay qué terribles cinco de la tarde!¡Eran las cinco en todos los relojes!¡Eran las cinco en sombra de la tarde!

The Goring and the Death

At five in the afternoon.

It was just five in the afternoon.

A boy brought the white sheetat five in the afternoon.

A basket of lime made readyat five in the afternoon.

The rest was death and only deathat five in the afternoon.

The wind blew the cotton wool awayat five in the afternoon.

And oxide scattered nickel and glassat five in the afternoon.

Now the dove and the leopard fightat five in the afternoon.

And a thigh with a desolate hornat five in the afternoon.

The bass—pipe sound beganat five in the afternoon.

The bells of arsenic, the smokeat five in the afternoon.

Silent crowds on cornersat five in the afternoon.

And only the bull with risen heart!at five in the afternoon.

When the snow—sweat appearedat five in the afternoon.

when the arena was splashed with iodineat five in the afternoon.

death laid its eggs in the woundat five in the afternoon.

At five in the afternoon.

At just five in the afternoon.

A coffin on wheels for his bedat five in the afternoon.

Bones and flutes sound in his earat five in the afternoon.

Now the bull bellows on his browat five in the afternoon.

The room glows with agonyat five in the afternoon.

Now out of distance gangrene comesat five in the afternoon.

Trumpets of lilies for the green groinat five in the afternoon.

Wounds burning like sunsat five in the afternoon,

and the people smashing windowsat five in the afternoon.

At five in the afternoon.

Ay, what a fearful five in the afternoon!It was five on every clock!It was five of a dark afternoon!

Here one can find the English lyrics of the song La cogida y la muerte by Federico Garcia Lorca. Or La cogida y la muerte poem lyrics. Federico Garcia Lorca La cogida y la muerte text in English. This page also contains a translation, and La cogida y la muerte meaning.