The Last Goodbye
I saw the light fade from the skyOn the wind I heard a sighAs the snowflakes cover my fallen brothersI will say this last goodbye
Night is now fallingSo ends this dayThe road is now callingAnd I must awayOver hill and under treeThrough lands where never light has shoneBy silver streams that run down to the Sea
Under cloud, beneath the starsOver snow one winter’s mornI turn at last to paths that lead homeAnd though where the road then takes meI cannot tellWe came all this wayBut now comes the dayTo bid you farewellMany places I have beenMany sorrows I have seenBut I don’t regretNor will I forgetAll [who took the road with me]
Night is now fallingSo ends this dayThe road is now callingAnd I must awayOver hill and under treeThrough lands where never light has shoneBy silver streams that run down to the Sea
To these memories I will holdWith your blessing I will goTo turn at last to paths that lead homeAnd though where the road then takes meI cannot tellWe came all this wayBut now comes the dayTo bid you farewell
I bid you all a very fond farewell.
الوداع الأخير
رأيت الضوء يتلاشى من السماءعلى رياحًا سمعتها تتنهدكما غطى الثلج أخوتي الذين سقطواسأقول هذا الوداع الأخير
الليل ينقشع الآنإذن اليوم ينتهيالطريق يدعوني الآنووجب عليًّ الذهاب بعيدًافوق تلةٌ وتحت الأشجارخلال الاراضي التي لا يبزغ الضوء عليها أبدًابسبب تدفق الغيوم المدلهمة حتى البحر
تحت الغيوم، أسفل النجومحتى ضحى الثلوج في إحدى فصول الشتاءألتفت اخيرًا إلى طرق تؤدي للوطنمهما أخذتني هذه الطرقلا يمكنني أن أقوللقد قطعنا شوطًا طويلًاولكن الآن يأتي اليوملنودعكمالعديد من الأماكن التي زرتالعديد من الأحزان التي رأيتلكنني لستُ نادمًاولن أنسى أبدًاكل من سلك هذا الطريق معي
الليل ينقشع الآنإذن اليوم ينتهيالطريق يدعوني الآنووجب عليًّ الذهاب بعيدًافوق تلةٌ وتحت الأشجارخلال الأراضي التي لا يبزغ الضوء عليها أبدًابسبب تدفق الغيوم المدلهمة حتى البحر
لهذه الذكريات سأخضعبمباركتك سأذهبلألتفت اخيرًا إلى طرق تؤدي للوطنمهما أخذتني هذه الطرقلا يمكنني أن أقوللقد جئنا كل هذا الطريقولكن الآن يأتي اليوملنودعكم
ها أنا أعطيكم جميعًا وداعًا أثيرًا
Salam Perpisahan Terakhir
Aku melihat cahaya memudar dari langitPada angin kudengar tangisanKetika kepingan salju menutupi saudaraku yang jatuhAku akan mengucapkan selamat tinggal terakhir ini
Malam telah turunJadi berakhir hari iniJalan sekarang memanggilDan aku harus pergiKe atas bukit dan di bawah pohonMelalui tanah di mana cahaya tidak pernah bersinarDengan aliran perak yang mengalir ke Laut
Di bawah awan, di bawah bintang-bintangMelewati salju di satu pagi di musim dinginAku berbalik akhirnya ke jalur yang mengarah ke rumahDan meskipun kemana jalan membawakuAku tidak bisa mengatakanKami datang jauh-jauhTapi sekarang datang hariUntuk mengucapkan selamat tinggalBanyak tempat telah ku datangiBermacam duka telah ku lihatTapi aku tidak menyesalAku juga tidak akan melupakanSemua [yang berjalan bersamaku]
Malam kini jatuhJadi berakhir hari iniJalan sekarang memanggilDan aku harus pergiKe atas bukit dan di bawah pohonMelalui tanah di mana cahaya tidak pernah bersinarDengan aliran perak yang mengalir ke Laut
Aku akan berpegang pada kenangan iniDengan restumu, aku akan pergiUntuk akhirnya kembali ke jalur yang mengarah ke rumahDan meskipun kemana jalan membawakuAku tidak bisa mengatakanKami datang jauh-jauhTapi sekarang datang hariUntuk mengucapkan selamat tinggal
Aku mengucapkan salam perpisahan terbaik untukmu
Ko e Tuku Fakamui
Na'e sio au 'a e maemae 'o e maama mei langi naNa'e fanongo au ha mafulu 'i he haviliHange 'oku 'o'ofaki'i 'e he lou'uhahinehina ki hoku kau tokoua kuo mate 'i he tauTeu hiva 'a e tuku fakamui ni.
To leva 'a e po'uliPea faka'osi 'a e 'aho niUi leva 'a e hala niPea pau keu 'aluKeu folau 'i he ngaahi sia mo 'i lalo he 'akauMo 'i he ngaahi fonua 'oku 'ikai ulo la'aa'I he vaitafe lanusiliva 'oku tafe hifo ki tahi.
'I lalo 'a e 'ao mo 'i lalo 'a e ngaahi fetu'u'I 'olunga 'o e uhu 'o ha 'uhahinehina 'i ta'u momokoAfe faka'osi au ki he ngaahi hala 'oku taki au'Ikai keu fakamatalaMau ha'u ki heniKa ha'u 'a e 'ahoKeu tuku aa ka kimoutoluFeitu'u tokolahi neu folauMamahi tokolahi neu sioKa 'ikai fakatomala 'e auPe 'ikai teu ngalo ke manatu'iKa kinautolu katoa [na'e ha'u mo au 'i he hala ni].
To leva 'a e po'uliPea faka'osi 'a e 'aho niUi leva 'a e hala niPea pau keu 'aluKeu folau 'i he ngaahi sia mo 'i lalo he 'akauMo 'i he ngaahi fonua 'oku 'ikai ulo la'aa'I he vaitafe lanusiliva 'oku tafe hifo ki tahi.
Ki he ngaahi manatu ni teu pukeTeu 'alu mo ho'o tapuakinaKe afe faka'osi 'e au ki he ngaahi hala 'oku taki ki 'api niKa neongo ha 'oku taki ia 'ia au'Ikai keu fakamatalaMau ha'u ki heniKa ha'u 'a e 'ahoKeu tuku aa ka kimoutolu.
Tuku au 'akimoutolu katoa ha si tuku.