Manos Hatzidakis "Φέρτε μ’ ένα μαντολίνο" lyrics

Translation to:en

Φέρτε μ’ ένα μαντολίνο

Φέρτε μ’ ένα μαντολίνογια να δείτε πως πονώκι ύστερα θα γίνω κρίνοκι ύστερα πια θα χαθώΤι με νοιάζει κι αν χαθώαφού θα `χω γίνει κρίνοφέρτε μ’ ένα μαντολίνο

Το παιδί που μ’ αγαπάειόλο θέλει να ρωτάτι σημαίνει ΚυριακήΣκέφτομαι γιατί ρωτάεικαι φοβάμαι ότι ξεχνάπως τον είδα Κυριακή

Φέρτε μ’ ένα μαντολίνογια να δείτε πως πονώκι ύστερα θα γίνω κρίνοκι ύστερα πια θα χαθώΤι με νοιάζει κι αν χαθώαφού θα `χω γίνει κρίνοφέρτε μ’ ένα μαντολίνο

Το παιδί που μ’ αγαπάειόλο θέλει να ρωτάπου πηγαίνουν τα πουλιάΜα το δάκρυ μου κυλάεικαι καθώς αυτός κοιτάτον σκεπάζω με φιλιά

The mandolin

[Chorus:]Bring a mandolin and reallyyou will see how much I achethen I shall become a lilythen I'll vanish for his sakeWhy should I care if I forsake xsince I shall become a lily x2bring a mandolin now really x

The young lad who says he loves mekeeps on asking day to daywhat do Sundays mean to meI am wond'ring if he bluffs mebut I'm scared he slights that Mayit was Sunday we did meet

(chorus)

The young lad who says he loves mekeeps on asking on and onwhere the birds are leaving toBut sour tears my cheeks are scuffingand at the time he's staring yonI coat him with my kisses' dew

(chorus)

Here one can find the English lyrics of the song Φέρτε μ’ ένα μαντολίνο by Manos Hatzidakis. Or Φέρτε μ’ ένα μαντολίνο poem lyrics. Manos Hatzidakis Φέρτε μ’ ένα μαντολίνο text in English. Also can be known by title Pherte m ena madolino (Manos Hatzidakis) text. This page also contains a translation, and Pherte m ena madolino meaning.