Shahin Najafi "رادیکال" lyrics

Translation to:en

رادیکال

توده‌ها زیر کودتا/ کو که تا/ کوره‌ها/ گر بگیره از بغض مابابا قرار نیست نون بده/ اینجا هر زن واسه نون جون میدهمن و خط بزن بنویس از نو همنوع هر روز ایده‌ی انقلاب واز سرنگ بابا تا چادر مادراز ریه ی خراب تجاوز به خواهراز خون از خونه خون بازی قاضی راضی با چوبه‌ی داراز پول از جونی که دوزار/ خرخره‌ها رو جوویدن تو بازارکار من نیست به تو درمون دادن مسخره‌س به مرده خون دادنخیلیا تو این راه جون دادن از زندگی بریدن و تاوون دادنسینم سوخته مث سیستان رستم دردم نیگا کن به دستاماز خواب خشم من خون میچکه باس طوفان کنم این خاکسترودور نیس تاریخ بالا مینشونه طبقه‌ی حقه‌ی ما فرودستاروکار… میشه مساوی با سهم مردم/ تا نون بچرخه تو سفره‌هامون/غم نزنه سایه بازم رو سرمون/ کم نشه یکی یکی از جوونامون/زن، زن باشه نه عروسک زنده / مرد، دیدی قاب بگیر حاشیه/کافیه/ قافیه مرد / نافی اصل کلمه، انالباقی / اسم اعظم/ منمتن پر باروت/ تهش توی تابوتصدا …پر ندا…پر هُدی…پر خدا…پرپر

لا اله الا لا لا لا لا اله الا لا لا لا

حرفات چیه تنهایی؟ همه گُمن؟ / دشمن اصلی مردم، مردمن!؟نه! مردم مُرده‌ی محرومیم / تاریخی همگی محکومیماز ابتدای “شصت“ کشتن/ یک جزوه‌ی مجاهدین اعدامتا تک تک سلولای اوین/ پیکارِ چپ و فدایی اعدامخرداد همیشه خون داد/ شهرام و سعید و موسی اعدامحزب توده هم اون لا ماها/ به تبر درختا رو لو میداد!هر روز از ما یکی توی بنده/ نعرمون اسمش میشه خشونت!فک کن متجاوز حمله کرده/ اشتباهه بکشیش توی خونت؟!نه! بچه‌ی معدن آق دره رو شلاق بزنن توی ملاء عاممن خفه خون بگیرم و کام از کام؟!… زهی خیال خام!نون خشک و سق می‌زنم تا خیسش کنم به خونمنفرین کن منو اگه یک روز، جز از این عشق چیزی بخونممن اشک مادر ستارم مصلوب لعین بردارمتوی چشم خرافیت من خارم من شاهین دولت احرارممن خاک عبوس خاوران و ریختم توی چشمام، یادم نرهمن از هیچ دیواری نپریدم/ جا امید به کلید، ساختم پنجرهحنجره میسوزه از درد/ من مغزم دستای کارگرهاین دستا یه روز کار دستت میده

radikal

The masses under coup d'étatTill the ovens get inflamed by our rageDad is not supposed to give out breadHere every woman perishes for breadCross me out, writeAnew fellowman, every day the revolution’s ideasFrom dad’s syringeto mother’s veilFrom rotten lungsthe rape of sisterFrom blood from home playing with bloodthe judge satisfied with the gallowsFrom money, from life that’s worth penniesthe throats were chewed up in the marketIt’s not my job to give you remedyit’s ridiculous giving blood to the deadMany perished in this paththey gave up life and paid for itMy chest is burnt like Sistan (1)Rostam, I am pain, look at my hands (2)It drips blood from the dream of my rageI should turn this ash into stormHistory is not far away; it will raise it highthe righteous lower class of oursWork, will be equal to people’s shareSo that bread circulates on our tableSo that grief doesn’t shadow again over our headSo that our youth numbers don’t go down one by oneSo that woman would be woman not a live dollIf you see a man, frame itMargin is enough, rhyme is deadNegater of the origin of the word; I am the immortalThe grand nameIt’s me, body full of gunpowderIt’s ending inside the coffinVoice to flutterNeda to flutter (3)Hoda to flutter (4)God to perishThere Is No God But NothingThere Is No God But NothingWhat’s your word? Are you lonely? Is everyone lost?The main enemy of the people, is the people?!No, we are the dead deprived peopleHistorically we are all convictedFrom the early 80’s they killedA booklet of Mojahedin, executionTo every single Evin’s cellPeykar, lefty, Fedai, executionKhordad (June) always gave out bloodShahram, Saeid & Mousa, executionThe Tudeh party as well in the midstWas informing on the trees to the axeEveryday one of us is in the lockupOur roar is named as violenceImagine the aggressor has attackedis it wrong to kill him in your house?No, the Aq-Dareh mine’s kid (5)would get flogged in publicshould I choke on blood and shut my mouth?Hurray! wishful thinkingI suck on the dry breadso to make it wet with my bloodCurse me if one dayI sing other than this loveI am the tear of Sattar’s motherI’m the cursed crucified on the gallowsIn your superstitious eyes, I’m a thornI am Shahin of the freemenI poured the sullen sand of Khavaran (6)into my eyes so that I don’t forgetI haven’t jumped over any wallinstead of hoping for the key, I built windowThe larynx is burning from painMy brain is the labourer’s handsThese hands one day will make you pay---1 - Sistan: known in ancient times as Sakastan is a historical and geographical region in present-day eastern Iran2 - Rostam: is the epic hero of the Persian epic Shahnameh in Persian mythology3 - Neda: Footage of the death of Neda Agha-Soltan drew international attention after she was shot dead during the 2009 Iranian election protests.4 - Hoda: Hoda Rezazadeh Saber was an Iranian intellectual, economic scholar, journalist and social-political activist. He died while on a hunger strike in prison.5 - Aq-Dareh: In May 2016 Iranian authorities flogged 17 men who had protested the loss of their jobs at the Aq-Dareh Gold Mine in Western Azerbaijan Province, north-west Iran.6 – Khavaran: The 1988 (1367 Solar Hijri) mass executions of political prisoners and their grave site Khavaran.

Here one can find the English lyrics of the song رادیکال by Shahin Najafi. Or رادیکال poem lyrics. Shahin Najafi رادیکال text in English. This page also contains a translation, and رادیکال meaning.