Georges Brassens "Le mécréant" lyrics

Translation to:en

Le mécréant

Est-il en notre temps rien de plus odieuxDe plus désespérant, que de n'pas croire en Dieu ?

J'voudrais avoir la foi, la foi d'mon charbonnierQui est heureux comme un pape et con comme un panier

Mon voisin du dessus, un certain Blais' PascalM'a gentiment donné ce conseil amical

« Mettez-vous à genoux, priez et implorezFaites semblant de croire, et bientôt vous croirez »

J'me mis à débiter, les rotules à terr'Tous les Ave Maria, tous les Pater Noster

Dans les rues, les cafés, les trains, les autobusTous les de profundis, tous les morpionibus

Sur ces entrefait's-là, trouvant dans les ortiesUn' soutane à ma taill', je m'en suis travesti

Et, tonsuré de frais, ma guitare à la mainVers la foi salvatric' je me mis en chemin

J'tombai sur un boisseau d'punais's de sacristieMe prenant pour un autre, en chœur, elles m'ont dit

« Mon pèr', chantez-nous donc quelque refrain sacréQuelque sainte chanson dont vous avez l'secret »

Grattant avec ferveur les cordes sous mes doigtsJ'entonnai « le Gorille » avec « Putain de toi »

Criant à l'imposteur, au traître, au papelardEll's veul'nt me fair' subir le supplic' d'Abélard

Je vais grossir les rangs des muets du sérailLes bell's ne viendront plus se pendre à mon poitrail

Grâce à ma voix coupée j'aurai la plac' de choixAu milieu des petits chanteurs à la croix d'bois

Attirée par le bruit, un' dam' de CharitéLeur dit : « Que faites-vous ? Malheureus's arrêtez

Y a tant d'homm's aujourd'hui qui ont un penchant perversA prendre obstinément Cupidon à l'envers

Tant d'hommes dépourvus de leurs virils appasA ceux qu'en ont encor' ne les enlevons pas »

Ces arguments massue firent un' grosse impressionOn me laissa partir avec des ovations

Mais, su'l'chemin du ciel, je n'ferai plus un pasLa foi viendra d'ell'-même ou ell' ne viendra pas

Je n'ai jamais tué, jamais violé non plusY a déjà quelque temps que je ne vole plus

Si l'Eternel existe, en fin de compte, il voitQu'je m'conduis guèr' plus mal que si j'avais la foi

The miscreant

Is there anything more obnoxious in our day and ageanything more hopeless than to lack belief in God?

I would like to have faith, the faith of my coalmanwho is happy as a pope and dumb as a brick.

My neighbor upstairs, one Blaise PascalKindly gave me this friendly suggestion:

"Kneel down, pray and begPretend to believe, and soon you will believe."

I started reciting, my kneecaps on the ground,All the Ave Maria, all the Pater Noster,

in the streets, cafes, trains, buses,all the de profundis, all the morpionibus.

At the same time, in the middle of nettles,a cassock on my heels, I put myself in disguise.

And, tonsured like a friar, my guitar in my hand,I set out on the way towards the faith of salvation.

I stumbled across a bunch of sacristy ladybugs;taking me for someone else, in chorus, they told me:

"Father, sing some sacred refrain to us,some holy song of which you have the secret!"

Fervently scraping the strings under my fingersI sang "Le Gorille" and "Putain de toi".

Shouting at the impostor, the traitor, the hypocrite,they want to subject me to Abelard's torture.

I am going to join the high-pitched voices in the seraglio,and bells will no longer hang down from me.

Thanks to my cut voice I will have the place of honorBetween choir singers and a wooden cross.

Attracted by the noise, a charity ladytells them: "What are you doing? Stop, you fools!

There are so many men these days with a perverse tendencyto obstinately take Cupid in reverse.

So many men deprived of their virile charms!Let us not remove them from those who still have them."

These heavy arguments made such a big impression,I was allowed to leave with ovations.

But I will not take another step towards the heavenly path:faith will come by itself or it will not come at all.

I never killed, never raped, no more,and it's been some time I haven't stolen.

If the Lord exists, in the end he'll seethat I deceive myself well enough even without faith.

Here one can find the English lyrics of the song Le mécréant by Georges Brassens. Or Le mécréant poem lyrics. Georges Brassens Le mécréant text in English. Also can be known by title Le mecreant (Georges Brassens) text. This page also contains a translation, and Le mecreant meaning.