Stelios Kazantzidis "Vraho vraho | Βράχο Βράχο" lyrics

Translation to:enpl

Vraho vraho | Βράχο Βράχο

Είναι βαριά η μοναξιάείναι πικρά τα βράχιαπαράπονο η θάλασσακαι μου ‘πνιξε τα μάτια

[Ρεφραίν:]Βράχο βράχο τον καημό μουτον μετράω και πονώκι είναι το παράπονό μουπότε μάνα θα σε δω

Πάρε με θάλασσα πικρήπάρε με στα φτερά σουπάρε με στο γαλάζιο σουστη δροσερή καρδιά σου

(ρεφραίν)

Πάρε με να μην ξαναδώτα βράχια και το χάροκάνε το κύμα όνειροκαι τη σιωπή σου φάρο

(ρεφραίν)

Γίνε αστέρι κι ουρανόςγίνε καινούργιος δρόμοςνα μην βαδίζω μοναχόςνα μην πηγαίνω μόνος

(ρεφραίν)

Rock by Rock

Loneliness is burdensomethe rocks are bittersomethe sea a complaintand it drowned my eyes

[Chorus:]Rock by rock I'm measuringmy ache and sufferingand it's my complaintwhen will I see you mother

Take me bitter seatake me on your wingstake me on your bluein your refreshing heart

(chorus)

Take me so I won't see againthe rocks and deathturn the wave into dreamand your silence into beacon

(chorus)

Become a star and skybecome a new roadso I won't walk aloneso I won't travel on my own

(chorus)

Here one can find the English lyrics of the song Vraho vraho | Βράχο Βράχο by Stelios Kazantzidis. Or Vraho vraho | Βράχο Βράχο poem lyrics. Stelios Kazantzidis Vraho vraho | Βράχο Βράχο text in English. Also can be known by title Vraho vraho Vracho Vracho (Stelios Kazantzidis) text. This page also contains a translation, and Vraho vraho Vracho Vracho meaning.