Stelios Kazantzidis "Vraho vraho | Βράχο Βράχο" testo

Traduzione in:enpl

Vraho vraho | Βράχο Βράχο

Είναι βαριά η μοναξιάείναι πικρά τα βράχιαπαράπονο η θάλασσακαι μου ‘πνιξε τα μάτια

[Ρεφραίν:]Βράχο βράχο τον καημό μουτον μετράω και πονώκι είναι το παράπονό μουπότε μάνα θα σε δω

Πάρε με θάλασσα πικρήπάρε με στα φτερά σουπάρε με στο γαλάζιο σουστη δροσερή καρδιά σου

(ρεφραίν)

Πάρε με να μην ξαναδώτα βράχια και το χάροκάνε το κύμα όνειροκαι τη σιωπή σου φάρο

(ρεφραίν)

Γίνε αστέρι κι ουρανόςγίνε καινούργιος δρόμοςνα μην βαδίζω μοναχόςνα μην πηγαίνω μόνος

(ρεφραίν)

Rock by Rock

Loneliness is burdensomethe rocks are bittersomethe sea a complaintand it drowned my eyes

[Chorus:]Rock by rock I'm measuringmy ache and sufferingand it's my complaintwhen will I see you mother

Take me bitter seatake me on your wingstake me on your bluein your refreshing heart

(chorus)

Take me so I won't see againthe rocks and deathturn the wave into dreamand your silence into beacon

(chorus)

Become a star and skybecome a new roadso I won't walk aloneso I won't travel on my own

(chorus)

Qui è possibile trovare il testo della canzone Vraho vraho | Βράχο Βράχο di Stelios Kazantzidis. O il testo della poesie Vraho vraho | Βράχο Βράχο. Stelios Kazantzidis Vraho vraho | Βράχο Βράχο testo. Può anche essere conosciuto per titolo Vraho vraho Vracho Vracho (Stelios Kazantzidis) testo.