Stelios Kazantzidis "To Teleftaio Vrady Mou (Το τελευταίο βράδυ μου)" lyrics

Translation to:en

To Teleftaio Vrady Mou (Το τελευταίο βράδυ μου)

Το τελευταίο βράδυ μουαπόψε το περνάωΚι όσοι με πίκραναν πολύτώρα που φεύγω απ' τη ζωήΌλους τους συγχωρνάω

Όλα είναι ένα ψέμαμια ανάσα μια πνοήΣα λουλούδι κάποιο χέριθα μας κόψει μιαν αυγή

Εκεί που πάω δεν περνάτο δάκρυ και ο πόνοςΤα βάσανα και οι καημοί,εδώ θα μείνουν στη ζωήΚι εγώ θα φύγω μόνος

Όλα είναι ένα ψέμαμια ανάσα μια πνοήΣα λουλούδι κάποιο χέριθα μας κόψει μιαν αυγή

Δυο πόρτες έχει η ζωή,άνοιξα μια και μπήκαΣεργιάνισα ένα πρωινό,κι ώσπου να 'ρθει το δειλινόΑπό την άλλη βγήκα

Όλα είναι ένα ψέμαμια ανάσα μια πνοήΣα λουλούδι κάποιο χέριθα μας κόψει μιαν αυγή

Here you are....

My last nightwill be tonightand those who made me bitternow that I am leaving this lifeI forgive them all

Everything is a liea breath, a sighlike a flower, some handone dawn will cut us down

There, where I am goingtears and pain mean nothingsuffering and sorrowwill stay here in lifeand I will go alone

Everything is a liea breath, a sighlike a flower, some handone dawn will cut us down

Life has two doorsI opened one and enteredwalked one morningand by the eveningI had left by the other

Everything is a liea breath, a sighlike a flower, some handone dawn will cut us down

Here one can find the English lyrics of the song To Teleftaio Vrady Mou (Το τελευταίο βράδυ μου) by Stelios Kazantzidis. Or To Teleftaio Vrady Mou (Το τελευταίο βράδυ μου) poem lyrics. Stelios Kazantzidis To Teleftaio Vrady Mou (Το τελευταίο βράδυ μου) text in English. Also can be known by title To Teleftaio Vrady Mou To teleutaio vrady mou (Stelios Kazantzidis) text. This page also contains a translation, and To Teleftaio Vrady Mou To teleutaio vrady mou meaning.