Enrico Macias "Adieu mon pays" lyrics

Translation to:ardeelenfarotr

Adieu mon pays

J'ai quitté mon pays, j'ai quitté ma maisonMa vie, ma triste vie se traîne sans raisonJ'ai quitté mon soleil, j'ai quitté ma mer bleueLeurs souvenirs se réveillent, bien après mon adieuSoleil, soleil de mon pays perduLa ville blanche que j'aimais, des filles que j'ai jadis connuesJ'ai quitté une amie, je vois encore ses yeuxSes yeux mouillés de pluie, de la pluie de l'adieuJe revois son sourire, si près de mon visageIl faisait resplendir les soirées de mon villageMais du bord du bateau, qui m'éloignait du quaiUne chaine dans l'eau a claqué comme un fouetJ'ai longtemps regardé ses yeux bleus qui fouillentLa mer les a noyés dans le flot du regret

Farewell my land

I left my land/country, I left ma homeMy life, my sad life languishs* without aimI left my sun, I left my blue seaMemories of them reappear**, long after my farewellSun, sun of lost countryThe white town that I loved, the girls I once have knowI left a friend, I still can see her eyesHer eyes wet with rain, with the farewell's rainI still can see her smile, so close from my faceIt made the nights of my town shineBut from the boat, that was taking me away from the dockA chain in the water slapped like a whipI have been staring for a long time at her rummaging eyesThe sea has drown them in the stream of regrets

Here one can find the English lyrics of the song Adieu mon pays by Enrico Macias. Or Adieu mon pays poem lyrics. Enrico Macias Adieu mon pays text in English. This page also contains a translation, and Adieu mon pays meaning.