amazarashi "Gekkou, Machi wo Yaku (月光、街を焼く)" lyrics

Translation to:en

Gekkou, Machi wo Yaku (月光、街を焼く)

カーテンから漏れる月明りそれを頼りに書く手紙今生さらばと結ぶなら別れの手紙のはずでした

色々あったの色々を未練がましく箇条書き私の歴史を知る旅路ペンを銃器に見立てては

乱射する空想は実感をかすりあるいは誰かに命中し都市では空が炎上し冷笑じみた街に高笑い

逃亡の日々がはじまってついには追い詰められた僻地で自由を振りかざした僕は発砲された自由に殺される

閉じた目 冷めた目触れた手 それだけこの旅程 どれだけこの夢 仮初め

世界を 燃やして燃やして 燃やしてあまだれ 逃げ出せ逃げ出せ 逃げ出せ

The City, Baked in Moonlight

Through the curtains the moonlight comes pouringSo now to this letter my pen begins flowingShould now be the signal to the end of my lifeThis note will be pinned to the wall with that knife

The various reasons behind various thingsOn this journey that traces my whole historyDetailed in this regrettable itineraryThis pen looks to me no different than a blade

My wild imagination imposes itself upon my feelingsTo somebody’s heart these bullets are connectingIn this city the sky up above is slowly burningBust my gut at the city I always thought laughed at me

Thus began the days that I spent trying to fleeOnly to be cornered with nowhere behind meI stood there waving around my freedom like a weaponOnly for it to spin back around and cut my head off

Shut in their head, eyes frozen leadHands held and red, my life it mendsJourney ahead, when will it endA dream in bed, over once said

So burn this world. Burn it all deadBurn it all dead. Burn it all dead.Rain in droplets. On feet they fled.On feet they fled. On feet they fled.

Here one can find the English lyrics of the song Gekkou, Machi wo Yaku (月光、街を焼く) by amazarashi. Or Gekkou, Machi wo Yaku (月光、街を焼く) poem lyrics. amazarashi Gekkou, Machi wo Yaku (月光、街を焼く) text in English. Also can be known by title Gekkou Machi wo Yaku 月光、街を焼く (amazarashi) text. This page also contains a translation, and Gekkou Machi wo Yaku 月光、街を焼く meaning.