Bulat Okudzhava "Lyubov' i razluka(Любовь и разлука)" lyrics

Translation to:enfr

Lyubov' i razluka(Любовь и разлука)

музыка-Исаак Шварц,слова-Булат Окуджава,поёт-Елена Камбурова---Ещё он не сшит, твой наряд подвенечный,И хор в нашу честь не споёт,А время торопит, возница беспечный,И просятся кони в полёт,И просятся кони в полёт.Ах, только бы тройка не сбилась бы с круга,Бубенчик не смолк под дугой,Две вечных подруги - любовь и разлукаНе ходят одна без другой.Две вечных подруги - любовь и разлукаНе ходят одна без другой.

Мы сами раскрыли ворота, мы самиСчастливую тройку впрягли,И вот уже что-то сияет пред нами,Но что-то погасло вдали,Но что-то погасло вдали.

Святая наука, расслышать друг другаСквозь ветер на все времена,Две странницы вечных - любовь и разлукаПоделятся с нами сполна,Две странницы вечных - любовь и разлукаПоделятся с нами сполна.

Чем дольше живём мы, тем годы короче,Тем слаще друзей голоса,Ах, только б не смолк под дугой колокольчик,Глаза бы глядели в глаза,Глаза бы глядели в глаза.

То берег, то море, то солнце, то вьюга,То ласточки, то воронье,Две вечных дороги - любовь и разлукаПроходят сквозь сердце моё,Две вечных дороги - любовь и разлукаПроходят сквозь сердце моё.

Love and Parting

Music by Isaac SchwartzLyrics by Bulat OkudzhavaPerformed by Elena Kamburova

Your wedding gown is not yet sewed,And chorus won't sing for us,But time hastens us - a careless coachman,And horses are asking for fly,And horses are asking for fly.Ah, if only the troika wouldn't misroute,And bell wouldn't ceased under a shaft bow,Two eternal friends - love and partingDo not ever fall apartTwo eternal friends - love and partingDo not ever fall apart.

It were we, who opened the gates, it were we,Who harnessed the lucky troika,And something already is shining in front,But something died out behind,But something died out behind.

It is a sacred science - to hear each otherThroughout the wind, foreverTwo eternal wanderers - love and partingWill share with us in full,Two eternal wanderers - love and partingWill share with us in full.

The longer we live, the shorter are years,The sweeter voices of friends,Ah, if only the bell under shaft bow wouldn't ceases,And eyes would be looking in eyes,And eyes would be looking in eyes.

Now cost, now sea, now sun, now blizzard,Now swallow, now ravens,Two eternal roads - love and partingGo through my heart,Two eternal roads - love and partingGo through my heart.

Here one can find the English lyrics of the song Lyubov' i razluka(Любовь и разлука) by Bulat Okudzhava. Or Lyubov' i razluka(Любовь и разлука) poem lyrics. Bulat Okudzhava Lyubov' i razluka(Любовь и разлука) text in English. Also can be known by title Lyubov i razlukaLyubov i razluka (Bulat Okudzhava) text. This page also contains a translation, and Lyubov i razlukaLyubov i razluka meaning.