Despina Vandi "Ta Isyha Vradia (Τα ήσυχα βράδια)" lyrics

Translation to:enro

Ta Isyha Vradia (Τα ήσυχα βράδια)

Ακόμα κι αν φύγειςγια το γύρο του κόσμουθα’ σαι πάντα δικός μουθα 'μαστε πάντα μαζί

Και δε θα μου λείπειςγιατί θα 'ναι η ψυχή μουτο τραγούδι της ερήμουπου θα σ' ακολουθεί

Τα ήσυχα βράδιαη Αθήνα θ' ανάβεισα μεγάλο καράβιπου θα 'σαι μέσα κι εσύ

Και δε θα σου λείπωγιατί θα 'ναι η ψυχή μουτο τραγούδι της ερήμουπου θα σ' ακολουθεί

Τα ήσυχα βράδιαθα περνάει φωτισμένοτης ζωής μου το τρένοπου θα 'σαι μέσα κι εσύ

Και δε θα σου λείπωγιατί θα 'ναι η ψυχή μουτο τραγούδι της ερήμουπου θα σ' ακολουθεί

Ακόμα κι αν φύγειςγια το γύρο του κόσμουθα 'σαι πάντα δικός μουθα 'μαστε πάντα μαζί

Και δε θα μου λείπειςγιατί θα 'ναι η ψυχή μουτο τραγούδι της ερήμουπου θα σ' ακολουθεί

The quiet evenings

Even if you go awayFor travelling around the worldYou’ll be mine foreverWe’ll be together forever

And I’m not gonna miss youThat my soul will beThe song of desertThat will follow you

The quiet eveningsAthens will lightLike a big shipWhere you’ll be there too

And you’re not gonna miss meCause my soul will beThe song of desertThat will follow you

The quiet eveningsIt will pass full of lightsThe train of my lifeWhere you’ll be there too

And you’re not gonna miss meCause my soul will beThe song of desertThat will follow you

Here one can find the English lyrics of the song Ta Isyha Vradia (Τα ήσυχα βράδια) by Despina Vandi. Or Ta Isyha Vradia (Τα ήσυχα βράδια) poem lyrics. Despina Vandi Ta Isyha Vradia (Τα ήσυχα βράδια) text in English. Also can be known by title Ta Isyha Vradia Ta esycha vradia (Despina Vandi) text. This page also contains a translation, and Ta Isyha Vradia Ta esycha vradia meaning.