Anna German "Warszawa w różach" lyrics

Translation to:enhrru

Warszawa w różach

Wstał świt z rzecznej mgły,już dzień w szybach lśnii znów uśmiecha się Warszawa w różach!

A my ciągle razem,my wśrodku marzeńpod miasta gwarem świat mamy swój.

Więc daj ciszę snomi blask dobrym dniom,i daj, siebie nam daj, Warszawa w różach…

Co jest, co zdarzyło się juź,w czas barwy serca i róż,w czas, gdy pogoda i burza splotły się tu…

Masz tyle serc, tyle rąk,znów wiele róż kwitnie w krąg…

Dziś tylko zostały z czasów pogromówbiałe tablice na domach,tylko Nike padająca w salwie słońca…

Znasz śmiech i krzyk naszych ust,nasz każdy dzień s tobą rósł…

Czas minie, zegar zamkowy na wieżynową godzinę odmierzy,całe życie chcemy przeżyć właśnie tu…

Czy dzień słońcem lśnił,czy dym łuny krył,co rok witała nas Warszawa w różach!

Ich biel albo czerwieńniech płonie wszędzie,niech w naszym mieście zachwyca nas!

Dniom blask, ptakom wiatr,tym wiersz, tamtym kwiat,a nam, szęśliwym nam Warszawa w różach!

I pieśń, w której Chopin i wiatr,i ten codzienny nasz świat,i dola nasza, nie cudza, splotły się tu…

Wstał świt z rzecznej mgły,już dzień w szybach lśni,i znów uśmiecha się Warszawa w różach!

Warsaw in roses

The dawn rose from the river fog,The day already shines in the glassand again, Warsaw is smiling in roses!

And we're still together,inside the dreamsunder the city bustle we have our own world.

So give the dreams silenceand a sparkle for good days,and yourself, we give us yourself, Warsaw in roses ...

What's already happened,on time colors of the heart and roses,on time, when the weather and the storm united here ...

You have so many hearts, so many hands,Again many roses bloom in a circle ...

Today from the times of massacre there are left onlywhite boards on houses,only Nike falling fired by the sun ...

You know the laugh and the scream of our mouthsour every day was growing with you ...

Time passes, the clock on the tower of the castlenew time lapses,The whole life we want to live right here ...

Was the sun shining that day,or the smoke concealed,Every year welcomed us Warsaw in roses!

Their white or redLet ir burn everywhere,Let our city delight us!

The glow for the days, the wind for the birds,for these a poem, for those a flower,and for us the happy ones, Warsaw us roses!

And the song, in which Chopin and the wind,and our everyday world,and our destiny, not someone else's, united here ...

The dawn rose from the river fog,The day already shines in the glassand again, Warsaw is smiling in roses!

Here one can find the English lyrics of the song Warszawa w różach by Anna German. Or Warszawa w różach poem lyrics. Anna German Warszawa w różach text in English. Also can be known by title Warszawa w rożach (Anna German) text. This page also contains a translation, and Warszawa w rożach meaning.