Paradosiaka (Greek Traditional Songs) "To takat (Το τακάτ)" lyrics

Translation to:elentr

To takat (Το τακάτ)

Και το τακάτ ντ’ έχω απές σην ψυ μ’ μανίτσα μ’Κ’ εν έναν κουρτάν1 επέμνεν, ώϊ! ναϊλλοί τ’ εμόν τη μάνναν,

Κ’ εκεί γâνασεύ ’με ο χάροντας μανίτσα μ’Κ’εν ατός’κι θέλ να παίρ’ μεν, ώϊ ναϊλλοί τ’εμόν τη μάνναν,

Και λέει με κι’ αλλα χρόνä θα ζεις μανίτσα μ’Κ’ εν’ γραφτό ασ’ σην μοίραν, ώϊ ναϊλλοί τ’ εμόν τη μάνναν,

Και τον κόσμον να χαρεντερίζ’ μανίτσα μ’Κ’ εν η λάλια σ’ με τη λύραν, ώϊ ναϊλλοί τ’ εμόν τη μάνναν,

Εσύ τραγωδείς για τη σεβντάν μανίτσα μ’Και χαράντας καημούς πόνâ, ώϊ ναϊλλοί τ’ εμόν τη μάνναν,

κ’ εν εφτάς τ’ ανθρώπ’ς να μή εγροικούν μανίτσα μ’Και πως δäβαιν’νε τα χρόνâ, ώϊ ναϊλλοί τ’ εμόν τη μάνναν,

Κι’ εν εμένανε γâνασεψέν μανίτσα μ’Κ’ εν άλλον (εσ)έγκεν νισάν(ι), ώϊ ναϊλλοί τ’ εμόν τη μάνναν

Και το ενενήντα χορτοθέρ’,2 μανίτσα μ’κ’ εν επαίρνεν το πασά μιν, ώϊ ναϊλλοί τ’ εμόν τη μάνναν

Endurance

The endurance I have inside my soul mommyone sip of it has left, woe my mother

In this place Charos approached me, mommyAn he didn't want to take me, woe my mother

and he told me, I will live many years, mommy,and is written by fate, woe my mother.

You give joy to people, mommy.Your voice with kemence, woe my mother.

You sing about love, mommy.And weddings, yearnings, pains, woe my mother.

And you help people to not understandmommy,how the years are passing, woe my mother.

He didn't approach for me, mommyother man had pointed, woe my mother.

And in July 1990, mommyand he took my brother, woe my mother

Here one can find the English lyrics of the song To takat (Το τακάτ) by Paradosiaka (Greek Traditional Songs). Or To takat (Το τακάτ) poem lyrics. Paradosiaka (Greek Traditional Songs) To takat (Το τακάτ) text in English. Also can be known by title To takat To takat (Paradosiaka Greek Traditional Songs) text. This page also contains a translation, and To takat To takat meaning.