Oum Kalthoum "Madam Teheb Betenker Leih ( ما دام تحب بتنكر ليه )" lyrics

Translation to:en

Madam Teheb Betenker Leih ( ما دام تحب بتنكر ليه )

مادام تحب بتنكر ليه دا اللى يحب يبان ف عنيهتصد عنى وتهجرنى واكلمك تهرب منيوان غبت يوم تسأل عنيواعرف هواك ساعة لقاك من طول جفاكدا اللى يحب يبان ف عنيه مادام تحب بتنكر ليههوه انت خايف من قلبك يفتن عليك ويبان حبكتغضب على ساعة قربكوتشوف عنى راضية الاسيه تعطف عليو اللى يحب يبان ف عنيه مادام تحب بتنكر ليهلو كنت عايز تراضيني وتصالح النوم على عينيكنت اشتكيلك تواسينيعنيك تداري وافضل اجارى والقلب داريواللى يحب يبان ف عنيه مادام تحب بتنكر ليهلكن فؤادك يهواني واعرف هواك من وجدانيهوه انت تقدر تسلانيوانا بين ايديك اشكي اليك واشوف عنيكو اللى يحب يبان ف عنيه مادام تحب بتنكر ليه

Since you love then why do you deny?

since you love then why do you deny? the one who loves,the love appears in his eyesyou go away from me you leave me ,you run away from me when I talk to youand if I get absent one day you ask about meand I find your passion the day I meet you ,because of you brusquenessthe one who loves the love appears in his eyes, since you love then why do you denyif you want to make it up to me and to reconcile sleep with my eyesyou used to comfort me when I complain to youwhen you see my eyes satisfied when you sympathize with methe one who loves the love appears in his eyes,since you love then why do you denyand your heart loves me,I know your love from the bottom of my heartcan you ever forget me?while I am in your arms ,I complain to you and see your eyesthe one who loves the love appears in his eyes,since you love then why do you deny

Here one can find the English lyrics of the song Madam Teheb Betenker Leih ( ما دام تحب بتنكر ليه ) by Oum Kalthoum. Or Madam Teheb Betenker Leih ( ما دام تحب بتنكر ليه ) poem lyrics. Oum Kalthoum Madam Teheb Betenker Leih ( ما دام تحب بتنكر ليه ) text in English. Also can be known by title Madam Teheb Betenker Leih ما دام تحب بتنكر ليه (Oum Kalthoum) text. This page also contains a translation, and Madam Teheb Betenker Leih ما دام تحب بتنكر ليه meaning.