Italian Folk "Piötòst che tö öna dòna" Songtext

Übersetzung nach:enit

Piötòst che tö öna dòna

La mamma mi diceva «Non prendere dei biondi,son tutti vagabondi, son tutti vagabondi.»La mamma mi diceva «Non prendere dei biondi,son tutti vagabondi e l’amor non sanno far.»

Piötòst che tö öna dòna, ma töde öna cavrèta,ga fó mangià l’erbèta, ga fó mangià l’erbèta.Piötòst che tö öna dòna, ma töde öna cavrèta,ga fó mangià l’erbèta, ma la dòna la töe nò.

La dòna l’è bèla, l’è buna, ma ’l vì l’è amò piö bù,piötòst che tö öna dòna, a töde ü butigliù.

Viva l’amore, l’amore, l’amor che vien, che va.Viva l’amore, l’amore, l’amor che vien, che va.Viva l’amore, l’amore, l’amor che vien, che va.Viva l’amor, viva l’amor, e chi lo sa far.

La mamma mi diceva «Non prendere dei mori,son tutti traditori, son tutti traditori.»La mamma mi diceva «Non prendere dei mori,son tutti traditori e l’amor non sanno far.»

Piötòst che tö öna dòna, ma töde öna Gilera,’ndó a spass matina e séra, ’ndó a spass matina e séra.Piötòst che tö öna dòna, ma töde öna Gilera,’ndó a spass matina e séra, ma la dòna la töe nò.

La dòna l’è bèla, l’è buna, ma ’l vì l’è amò piö bù,piötòst che tö öna dòna, ma töe ü butigliù.

Viva l’amore, l’amore, l’amor che vien, che va.Viva l’amore, l’amore, l’amor che vien, che va.Viva l’amore, l’amore, l’amor che vien, che va.Viva l’amor, viva l’amor, e chi lo sa far.

La mamma mi diceva «Non prendere i castani,son tutti barbagiàni, son tutti barbagiàni.»La mamma mi diceva «Non prendere i castani,son tutti barbagiani e l’amor non sanno far.»

Piötòst che tö öna dòna, ’ndó ’n gir töta set’mana,’ndó a spass in Val Seriana, ’ndó a spass in Val Seriana.Piötòst che tö öna dòna, ’ndó ’n gir töta set’mana,’ndó a spass in Val Seriana, ma la dòna la töe nò.

La dòna l’è bèla, l’è buna, ma ’l vì l’è amò piö bù,piötòst che tö öna dòna, ma töe ü butigliù.

Viva l’amore, l’amore, l’amor che vien, che va.Viva l’amore, l’amore, l’amor che vien, che va.Viva l’amore, l’amore, l’amor che vien, che va.Viva l’amor, viva l’amor, e chi lo sa far.

La mamma mi diceva «Non prendere dei rossi,son tutti saltafossi, son tutti saltafossi.»La mamma mi diceva «Non prendere dei rossi,son tutti saltafossi e l’amor non sanno far.»

Piötòst che tö öna dòna, mé töde ü bèl biròcc,’ndó a spass del dé e la nòcc, ’ndó a spass del dé e la nòcc.Piötòst che tö öna dòna, mé töde ü bèl biròcc,’ndó a spass del dé e la nòcc, ma la dòna la töe nò.

La dòna l’è bèla, l’è buna, ma ’l vì l’è amò piö bù,piötòst che tö öna dòna, ma töde ü butigliù.

Viva l’amore, l’amore, l’amor che vien, che va.Viva l’amore, l’amore, l’amor che vien, che va.Viva l’amore, l’amore, l’amor che vien, che va.Viva l’amor, viva l’amor, e chi lo sa far.

Hier finden Sie den Text des Liedes Piötòst che tö öna dòna Song von Italian Folk. Oder der Gedichttext Piötòst che tö öna dòna. Italian Folk Piötòst che tö öna dòna Text. Kann auch unter dem Titel Piotost che to ona dona bekannt sein (Italian Folk) Text.