Marjan Farsad "Setāreye Soheyl - ستارهٔ سهیل" Liedtext

Übersetzung nach: EN AZ FR

ستارهٔ زیبای سهیلی
آخر چرا دوری از ما خیلی

هر دم که می‌درخشی شبانه
من می‌شوم بی‌تاب و دیوانه

تو همان لبخندی بر لبانم
تو همان اشکی بر دیدگانم

تو ای جانِ جانم
بی‌تو تنها می‌مانم
تو ای جانِ جانم
بی‌تو تنها می‌مانم

تک‌برگِ سبزِ باغِ انارم
من یه درختم که ریشه ندارم
در این اندوهِ سردِ مه‌آلود
تویی تنها یادگارِ بهارم

بیا تا در آغوشَت بگیرم
بیا تا در آرزویَت نمیرم

تو ای جانِ جانم
بی‌تو تنها می‌مانم
تو ای جانِ جانم
بی‌تو تنها می‌مانم

یادش به خیر آن عصرِ بارانی
که مِهرت آمد در دلْ مِهمانی

شادمان و خندان و مستانه
کردی تو در قلبِ من کاشانه

رفتی و گفتی با مهربانی
نمی‌توانی با من بمانی

تو ای جانِ جانم
بی‌تو تنها می‌مانم
تو ای جانِ جانم
بی‌تو تنها می‌مانم

You are the beautiful Canapus Star,
Why then are you distant from us?

Every second that you shine,
I become impatient and mad,

You are the smile on my lips,
You are the tear-drops in my eyes,

You, oh my dear love,*
I am left alone without you,
You, oh my dear love,
I am left alone without you,

The solitary green leaf in my pomegranate garden [you are],
I am a tree who does not have roots,
In this cold, misty sorrow,
You are my only souvenir from spring,

Come! So I can embrace you,
Come! So I shan't perish wishing for you,

You, oh my dear love,*
I am left alone without you,
You, oh my dear love,
I am left alone without you,

What good memory it was,** that rainy evening
That your love became a guest in my heart,

Happy and laughing and drunken,
You built your home in my heart,

You left and said kindly,
You couldn't stay with me,

You, oh my dear love,*
I am left alone without you,
You, oh my dear love,
I am left alone without you