Florence + The Machine "Ship to Wreck" Songtext

Übersetzung nach:elesfihrhuitptrusrtr

Ship to Wreck

Don't touch the sleeping pills, they mess with my headDredging the great white sharks, swimming in the bedAnd here comes a killer whale, to sing me to sleepThrashing the covers off, has me by its teeth

And ah, my love remind me, what was it that I said?I can't help but pull the earth around me to make my bedAnd ah, my love remind me, what was it that I did?Did I drink too much? Am I losing touch? Did I build a ship to wreck?

To wreck, to wreckTo wreck, did I build this ship to wreck?

What's with the long face? Do you want more?Thousands of red-eyed mice, scratching at the doorDon't let the current catch you, cause she've been here beforeThe chair is an island, darling, you can't touch the floor

And ah, my love remind me, what was it that I said?I can't help but pull the earth around me to make my bedAnd ah, my love remind me, what was it that I did?Did I drink too much? Am I losing touch? Did I build a ship to wreck?

To wreck, to wreckTo wreck, did I build this ship to wreck?

And good God, unstarred the skiesWe are lost, and into the breach we got tossedAnd the water's coming in fast

And ah, my love remind me, what was it that I said?I can't help but pull the earth around me to make my bedAnd ah, my love remind me, what was it that I did?Did I drink too much? Am I losing touch? Did I build a ship to wreck?

To wreck, to wreckTo wreck, did I build this ship to wreck? (x2)

Πλοίο που θα Nαυαγήσει

Μην αγγίζεις τα υπνωτικά χάπια μου, με βοηθούν με το χάος στο κεφάλι μουΕκβαθύνουν για τους μεγάλους λευκούς καρχαρίες που κολυμπούν στο κρεβάτιΚαι κάπου εδώ έρχεται μία φάλαινα δολοφόνος, να με νανουρίσειΞεσκίζοντας τα σκεπάσματα, με έχει στα δόντια της

Και αα, η αγάπη μου μου υπενθυμίζει, τι ήταν αυτό που είπα;Δεν τα καταφέρνω, μπορώ μόνο να τραβήξω τη γη γύρω μου για να φτιάξω το κρεβάτι μουΚαι αα, η αγάπη μου μου υπενθυμίζει, τι ήταν αυτό που έκανα;Ήπια πολύ; Χάνω επαφή; Έχτισα ένα πλοίο που θα ναυαγήσει;

Θα ναυαγήσει, θα ναυαγήσειΘα ναυαγήσει, έχτισα αυτό το πλοίο για να ναυαγήσει;

Γιατί έχεις κατεβασμένα μούτρα; Θέλεις παραπάνω;Χιλιάδες ποντίκια με κόκκινα μάτια, γρατζουνούν την πόρταΜην αφήνεις τα γεγονότα να σε προσπερνούν, γιατί ήταν πριν εδώΗ καρέκλα είναι ένα νησί, αγάπη μου, δεν μπορείς να αγγίξεις το έδαφος

Και αα, η αγάπη μου μου υπενθυμίζει, τι ήταν αυτό που είπα;Δεν τα καταφέρνω, μπορώ μόνο να τραβήξω τη γη γύρω μου για να φτιάξω το κρεβάτι μουΚαι αα, η αγάπη μου μου υπενθυμίζει, τι ήταν αυτό που έκανα;Ήπια πολύ; Χάνω επαφή; Έχτισα ένα πλοίο που θα ναυαγήσει;

Θα ναυαγήσει, θα ναυαγήσειΘα ναυαγήσει, έχτισα αυτό το πλοίο για να ναυαγήσει;

Καλέ Θεέ, πάλε τα αστέρια από τους ουρανούςΕίμαστε χαμένοι, και πεταγμένοι στο ρέμαΚαι το νερό ρέει γρήγορα

Και αα, η αγάπη μου μου υπενθυμίζει, τι ήταν αυτό που είπα;Δεν τα καταφέρνω, μπορώ μόνο να τραβήξω τη γη γύρω μου για να φτιάξω το κρεβάτι μουΚαι αα, η αγάπη μου μου υπενθυμίζει, τι ήταν αυτό που έκανα;Ήπια πολύ; Χάνω επαφή; Έχτισα ένα πλοίο που θα ναυαγήσει;

Θα ναυαγήσει, θα ναυαγήσειΘα ναυαγήσει, έχτισα αυτό το πλοίο για να ναυαγήσει; (x2)

Gemi Enkazı

Uyku ilaçlarına dokunma, onlar kafamı karıştırıyorlargezinen büyük beyaz köpek balıkları, yatakta yüzüyorlarVe buraya bir katil balina gelir, beni uyutmak için şarkı söylemeyeDişlerinin arasında beni kapatmaya.

ve, ah, aşkım hatırlat bana, neydi o benim dediğim?Yardım edemem fakat yatağımı yapmak için dünyayı etrafımdan çekebilirim.ve, ah, aşkım hatırlat bana, neydi o benim dediğim?Çok mu fazla içmiştim? Dokunma hissimi mi kaybediyorum.Enkaza bir gemi mi inşaa etmiştim?

enkaza, enkaza, enkazaEnkaza bir gemi mi inşaa etmiştim?

uzun yüzle olan nedir? daha fazlasını mı istiyorsun?binlerce kırmızı gözlü fare, kapıyı tırmalıyorVe perdelerin seni yakalamasına izin verme, çünkü sen önceden buradaydınsandalye bir adadır, canım, yere dokunamazsın

ve, ah, aşkım hatırlat bana, neydi o benim dediğim?Yardım edemem fakat yatağımı yapmak için dünyayı etrafımdan çekebilirim.ve, ah, aşkım hatırlat bana, neydi o benim dediğim?Çok mu fazla içmiştim? Dokunma hissimi mi kaybediyorum.Enkaza bir gemi mi inşaa etmiştim?

enkaza, enkaza, enkazaEnkaza bir gemi mi inşaa etmiştim?

İyi tanrı, yıldızsız göğün altındadırbiz kaybolduk, ve aralıkta, biz sıkıştırıldıkVe dünya çok hızlı geliyor.

ve, ah, aşkım hatırlat bana, neydi o benim dediğim?Yardım edemem fakat yatağımı yapmak için dünyayı etrafımdan çekebilirim.ve, ah, aşkım hatırlat bana, neydi o benim dediğim?Çok mu fazla içmiştim? Dokunma hissimi mi kaybediyorum.Enkaza bir gemi mi inşaa etmiştim?Enkaza bir gemi mi inşaa etmiştim?

Hier finden Sie den Text des Liedes Ship to Wreck Song von Florence + The Machine. Oder der Gedichttext Ship to Wreck. Florence + The Machine Ship to Wreck Text.