Shahzoda (Uzbekistan) "Davaj do svidaniya (Давай до свидания)" Songtext

Übersetzung nach:aren

Davaj do svidaniya (Давай до свидания)

Ты такой стройненький, самоуверенный.Маменькин, папенькин любимый, единственный.Твои намерения - эгоистичные.Все твои россказни, ну, довольно скучные.

Так что не тревожь меня, не беспокой меня.Не ты, не ты, не ты, не ты, нет, ты не для меня.Так что забудь про меня, не звони мне зря.Навсегда запомни это для себя.

Припев:Мы с тобой разные, сердце мое не тебе.Так что заранее давай, до свидания.Мы с тобой разные, сердце мое не тебе.Так что заранее давай, до свидания.

Давай, до свидания.

Ты такой важненький и предприимчивый.Твои охранники вечно невоспитанны.Ты любишь покупать любовь подарками,А на эмоции ты совсем не созданный.

Так что не тревожь меня, не беспокой меня.Не ты, не ты, не ты, не ты, нет, ты не для меня.Так что забудь про меня, не звони мне зря.Навсегда запомни это для себя.

Припев:Мы с тобой разные, сердце мое не тебе.Так что заранее давай, до свидания.Мы с тобой разные, сердце мое не тебе.Так что заранее давай, до свидания.

Давай, до свидания.

Давай, до свидания.

Мы с тобой разные, сердце мое не тебе.Так что заранее давай, до свидания.Мы с тобой разные, сердце мое не тебе.Так что заранее давай, до свидания.

Давай, до свидания.

Давай, до свидания.

Hier finden Sie den Text des Liedes Davaj do svidaniya (Давай до свидания) Song von Shahzoda (Uzbekistan). Oder der Gedichttext Davaj do svidaniya (Давай до свидания). Shahzoda (Uzbekistan) Davaj do svidaniya (Давай до свидания) Text. Kann auch unter dem Titel Davaj do svidaniya Davajj do svidaniya bekannt sein (Shahzoda Uzbekistan) Text.