Florence + The Machine "Ship to Wreck" paroles

Traduction vers:elesfihrhuitptrusrtr

Ship to Wreck

Don't touch the sleeping pills, they mess with my headDredging the great white sharks, swimming in the bedAnd here comes a killer whale, to sing me to sleepThrashing the covers off, has me by its teeth

And ah, my love remind me, what was it that I said?I can't help but pull the earth around me to make my bedAnd ah, my love remind me, what was it that I did?Did I drink too much? Am I losing touch? Did I build a ship to wreck?

To wreck, to wreckTo wreck, did I build this ship to wreck?

What's with the long face? Do you want more?Thousands of red-eyed mice, scratching at the doorDon't let the current catch you, cause she've been here beforeThe chair is an island, darling, you can't touch the floor

And ah, my love remind me, what was it that I said?I can't help but pull the earth around me to make my bedAnd ah, my love remind me, what was it that I did?Did I drink too much? Am I losing touch? Did I build a ship to wreck?

To wreck, to wreckTo wreck, did I build this ship to wreck?

And good God, unstarred the skiesWe are lost, and into the breach we got tossedAnd the water's coming in fast

And ah, my love remind me, what was it that I said?I can't help but pull the earth around me to make my bedAnd ah, my love remind me, what was it that I did?Did I drink too much? Am I losing touch? Did I build a ship to wreck?

To wreck, to wreckTo wreck, did I build this ship to wreck? (x2)

Uppoava laiva

Älä koske unilääkkeisiin, ne saavat pääni pyörälleSuuret valkoiset hait uivat sängyssäniJa täältä tulee tappajavalas laulamaan minut uneenRepien kaikki kuoret pois, se iskee hampaansa minuun

Ja oi, rakkaani, kerro minulle mitä menin sanomaanEn voi kuin vetää maata ympärilleni tehdäkseni leposijanJa oi, rakkaani, kerro minulle mitä menin tekemäänJoinko liikaa? Menetänkö kosketuksen? Rakensinko laivani uppoamaan?

Uppoamaan, uppoamaan, uppoamaanRakensinko tämän laivan uppoamaan?

Mitä on tuo tyytymättömyys? Haluatko lisää?Tuhansia punasilmäisiä hiiriä raapimassa oveaÄlä anna niiden virran saavuttaa sinua, sillä se nainen on ollut täälläTuoli on saari, kultaseni, et voi koskettaa maata

Ja oi, rakkaani, kerro minulle mitä menin sanomaanEn voi kuin vetää maata ympärilleni tehdäkseni leposijanJa oi, rakkaani, kerro minulle mitä menin tekemäänJoinko liikaa? Menetänkö kosketuksen? Rakensinko laivani uppoamaan?

Uppoamaan, uppoamaan, uppoamaanRakensinko tämän laivan uppoamaan?

Ja hyvä Jumala, tähdettömien taivaiden allaOlemme eksyksissä, ja heittelehdimme kunnes pirstoudummeJa hyökyaalto saavuttaa meidät

Ja oi, rakkaani, kerro minulle mitä menin sanomaanEn voi kuin vetää maata ympärilleni tehdäkseni leposijanJa oi, rakkaani, kerro minulle mitä menin tekemäänJoinko liikaa? Menetänkö kosketuksen? Rakensinko laivani uppoamaan?

Uppoamaan, uppoamaan, uppoamaanRakensinko tämän laivan uppoamaan? (2x)

Brod da doživi brodolom

Ne diraj pilule za spavanje, prave nered u mojoj glaviIskopavam veliku belu ajkulu, pliva u mom krevetuA evo dolazi kit ubica, da me pevanjem uspavaBacam pokrivače, ima me u zubima

I a, moja ljubav me podseća, šta je to što sam rekla?Ne mogu protiv toga nego da povučem svet oko sebe da namestim krevetI a, moja ljubav me podseća, šta je to što sam učinila?Da li sam popila previše? Da li gubim dodir? Da li sam sagradila brod da doživi brodolom?

Da doživi brodolom, da doživi brodolomDa doživi brodolom, da li sam sagradila ovaj brod da doživi brodolom?

Šta je sa nesrećnim izrazom na licu? Da li želiš još?Hiljade miševa crvenih očiju, grebu na vratimaNe dozvoli da te struja uhvati, jer bila je ovde ranijeStolica je ostrvo, dragi, ne možeš da opipaš pod

I a, moja ljubav me podseća, šta je to što sam rekla?Ne mogu protiv toga nego da povučem svet oko sebe da namestim krevetI a, moja ljubav me podseća, šta je to što sam učinila?Da li sam popila previše? Da li gubim dodir? Da li sam sagradila brod da doživi brodolom?

Da doživi brodolom, da doživi brodolomDa doživi brodolom, da li sam sagradila ovaj brod da doživi brodolom?

I dobri Bog, uklonio zvezde sa nebaIzgubljeni smo i u pukotinu smo bačeniA voda prodire brzo

I a, moja ljubav me podseća, šta je to što sam rekla?Ne mogu protiv toga nego da povučem svet oko sebe da namestim krevetI a, moja ljubav me podseća, šta je to što sam učinila?Da li sam popila previše? Da li gubim dodir? Da li sam sagradila brod da doživi brodolom?

Da doživi brodolom, da doživi brodolomDa doživi brodolom, da li sam sagradila ovaj brod da doživi brodolom? (x2)

Ici on peut trouver les paroles de la chanson Ship to Wreck de Florence + The Machine. Ou les paroles du poème Ship to Wreck. Florence + The Machine Ship to Wreck texte.