Florence + The Machine "All This and Heaven Too" Songtext

Übersetzung nach:elesfrhrhuitptrusrtr

All This and Heaven Too

And the heart is hard to translateIt has a language of its ownIt talks in tongues and quiet sighs,And prayers and proclamationsIn the grand days of great men and the smallest of gesturesAnd short shallow gasps

But with all my education I can’t seem to command itAnd the words are all escaping, and coming back all damagedAnd I would put them back in poetry if I only knew howI can’t seem to understand it

And I would give all this and heaven tooI would give it all if only for a momentThat I could just understand the meaning of the word you see’Cause I’ve been scrawling it forever but it never makes sense to me at all

And it talks to me in tiptoesAnd it sings to me insideIt cries out in the darkest night and breaks in the morning light

But with all my education I can’t seem to command itAnd the words are all escaping, and coming back all damagedAnd I would put them back in poetry if I only knew howI can’t seem to understand it

And I would give all this and heaven tooI would give it all if only for a momentThat I could just understand the meaning of the word you see‘Cause I’ve been scrawling it forever but it never makes sense to me at all

And I would give all this and heaven tooI would give it all if only for a momentThat I could just understand the meaning of the word you see’Cause I’ve been scrawling it forever but it never makes sense to me at all

No, words are a languageIt doesn’t deserve such treatmentAnd all of my stumbling phrases never amounted to anything worth this feeling

All this heaven never could describe such a feeling as I'm hearing

Words were never so usefulSo I was screaming out a language that I never knew existed before

Όλα αυτά κι ο παράδεισος μαζί

Και η καρδιά είναι δύσκολο να μεταφραστείΈχει δική της γλώσσαΜιλάει σε γλώσσες και σιωπηλούς αναστεναγμούς,Και προσευχές και διακηρύξειςΣτις σπουδαίες μέρες των μεγάλων ανδρών και των μικρότερων χειρονομιώνΚαι των σύντομων, ρηχών, δύσκολων αναπνοών

Αλλά και με όλη μου την παιδεία δεν μπορώ να το προστάξωΚαι οι λέξεις όλες δραπετεύουν, και έρχονται πίσω κατεστραμμένεςΚαι θα της έβαζα πίσω στην ποίηση αν ήξερα πώςΔεν μπορώ να το καταλάβω

Και θα έδινα όλα αυτά και τον παράδεισο μαζίΘα τα έδινα όλα για μια μόνο στιγμήΠου θα μπορούσα να καταλάβω το νόημα του κόσμου που βλέπειςΓιατί τα σημειώνω βιαστικά συνέχεια αλλά ποτέ δεν βγάζω νόημα

Και μου μιλάει στις μύτεςΚαι μου τραγουδάει μέσα μουΚλαίει την πιο σκοτεινή νύχτα και σπάει με το φως του πρωινού

Αλλά και με όλη μου την παιδεία δεν μπορώ να το προστάξωΚαι οι λέξεις όλες δραπετεύουν, και έρχονται πίσω κατεστραμμένεςΚαι θα της έβαζα πίσω στην ποίηση αν ήξερα πώςΔεν μπορώ να το καταλάβω

Και θα έδινα όλα αυτά και τον παράδεισο μαζίΘα τα έδινα όλα για μια μόνο στιγμήΠου θα μπορούσα να καταλάβω το νόημα του κόσμου που βλέπειςΓιατί τα σημειώνω βιαστικά συνέχεια αλλά ποτέ δεν βγάζω νόημα

Και θα έδινα όλα αυτά και τον παράδεισο μαζίΘα τα έδινα όλα για μια μόνο στιγμήΠου θα μπορούσα να καταλάβω το νόημα του κόσμου που βλέπειςΓιατί τα σημειώνω βιαστικά συνέχεια αλλά ποτέ δεν βγάζω νόημα

Όχι, οι λέξεις είναι μια γλώσσαΔεν αξίζει τέτοια μεταχείρισηΚαι όλες οι μπουρδουκλωμένες μου φράσεις ποτέ δεν συγκρίθηκαν με τίποτα που να αξίζει αυτό το συναίσθημα

Όλος αυτός ο παράδεισος δεν θα μπορούσε ποτέ να περιγράψει ένα τέτοιο συναίσθημα όπως αυτό που ακούω

Οι λέξεις ποτέ δεν είναι τόσο χρήσιμεςΟπότε φώναζα σε μια γλώσσα που ποτέ δεν ήξερα ότι υπήρχε

Sve ovo i raj takodje

I srce je teško da se prevedeIma sopstveni jezikI priča i okreće se i uzdišeI sadašnje proklamacijeU čuvenim danima čuvenih ljudiI najmanji gestoviI kratki plitki uzdasi

Ali sa svim mojim obrazovanjemIzgleda da ne mogu da mu komandujemI reči se preskačuIvraćaju uništeneI vratiću ih u poezijuSamo kada bi znala kakoIzgleda da ne razumem

(Refren)I dala bi sve ovo i raj takodjeDala bi sve za momenatKadai bi jednostavno mogla da razumemZnačenje reči kojih vidišZato što sam ih stalno žvrljalaAli nikada nisu imale značaj za mene

I razgovara sa mnom prstimaI peva mi iznutraPlače u najmračnijoj noćiI lomi se na dnevnoj svetlosti

Ali sa svim mojim obrazovanjemIzgleda da ne mogu da mu komandujemI reči se preskačuIvraćaju uništeneI vratiću ih u poezijuSamo kada bi znala kakoIzgleda da ne razumem

(Refren x2)

Ne, reči su jezikTo ne zaslužuje takvo poštovanjeSve moje spoticajne frazeNikada nisu uspele da urade nešto vredno ovog osećanja

Sav ovaj raj nikada ne bi mogao da opišeTakav osećaj kao što sam ovde

Reči nikada nisu bile korisne dok nisam vrištalaJezik za koji nisam znala da je postojao

Hier finden Sie den Text des Liedes All This and Heaven Too Song von Florence + The Machine. Oder der Gedichttext All This and Heaven Too. Florence + The Machine All This and Heaven Too Text.