Florence + The Machine "All This and Heaven Too" Слова пісні

Переклад:elesfrhrhuitptrusrtr

All This and Heaven Too

And the heart is hard to translateIt has a language of its ownIt talks in tongues and quiet sighs,And prayers and proclamationsIn the grand days of great men and the smallest of gesturesAnd short shallow gasps

But with all my education I can’t seem to command itAnd the words are all escaping, and coming back all damagedAnd I would put them back in poetry if I only knew howI can’t seem to understand it

And I would give all this and heaven tooI would give it all if only for a momentThat I could just understand the meaning of the word you see’Cause I’ve been scrawling it forever but it never makes sense to me at all

And it talks to me in tiptoesAnd it sings to me insideIt cries out in the darkest night and breaks in the morning light

But with all my education I can’t seem to command itAnd the words are all escaping, and coming back all damagedAnd I would put them back in poetry if I only knew howI can’t seem to understand it

And I would give all this and heaven tooI would give it all if only for a momentThat I could just understand the meaning of the word you see‘Cause I’ve been scrawling it forever but it never makes sense to me at all

And I would give all this and heaven tooI would give it all if only for a momentThat I could just understand the meaning of the word you see’Cause I’ve been scrawling it forever but it never makes sense to me at all

No, words are a languageIt doesn’t deserve such treatmentAnd all of my stumbling phrases never amounted to anything worth this feeling

All this heaven never could describe such a feeling as I'm hearing

Words were never so usefulSo I was screaming out a language that I never knew existed before

Όλα αυτά κι ο παράδεισος μαζί

Και η καρδιά είναι δύσκολο να μεταφραστείΈχει δική της γλώσσαΜιλάει σε γλώσσες και σιωπηλούς αναστεναγμούς,Και προσευχές και διακηρύξειςΣτις σπουδαίες μέρες των μεγάλων ανδρών και των μικρότερων χειρονομιώνΚαι των σύντομων, ρηχών, δύσκολων αναπνοών

Αλλά και με όλη μου την παιδεία δεν μπορώ να το προστάξωΚαι οι λέξεις όλες δραπετεύουν, και έρχονται πίσω κατεστραμμένεςΚαι θα της έβαζα πίσω στην ποίηση αν ήξερα πώςΔεν μπορώ να το καταλάβω

Και θα έδινα όλα αυτά και τον παράδεισο μαζίΘα τα έδινα όλα για μια μόνο στιγμήΠου θα μπορούσα να καταλάβω το νόημα του κόσμου που βλέπειςΓιατί τα σημειώνω βιαστικά συνέχεια αλλά ποτέ δεν βγάζω νόημα

Και μου μιλάει στις μύτεςΚαι μου τραγουδάει μέσα μουΚλαίει την πιο σκοτεινή νύχτα και σπάει με το φως του πρωινού

Αλλά και με όλη μου την παιδεία δεν μπορώ να το προστάξωΚαι οι λέξεις όλες δραπετεύουν, και έρχονται πίσω κατεστραμμένεςΚαι θα της έβαζα πίσω στην ποίηση αν ήξερα πώςΔεν μπορώ να το καταλάβω

Και θα έδινα όλα αυτά και τον παράδεισο μαζίΘα τα έδινα όλα για μια μόνο στιγμήΠου θα μπορούσα να καταλάβω το νόημα του κόσμου που βλέπειςΓιατί τα σημειώνω βιαστικά συνέχεια αλλά ποτέ δεν βγάζω νόημα

Και θα έδινα όλα αυτά και τον παράδεισο μαζίΘα τα έδινα όλα για μια μόνο στιγμήΠου θα μπορούσα να καταλάβω το νόημα του κόσμου που βλέπειςΓιατί τα σημειώνω βιαστικά συνέχεια αλλά ποτέ δεν βγάζω νόημα

Όχι, οι λέξεις είναι μια γλώσσαΔεν αξίζει τέτοια μεταχείρισηΚαι όλες οι μπουρδουκλωμένες μου φράσεις ποτέ δεν συγκρίθηκαν με τίποτα που να αξίζει αυτό το συναίσθημα

Όλος αυτός ο παράδεισος δεν θα μπορούσε ποτέ να περιγράψει ένα τέτοιο συναίσθημα όπως αυτό που ακούω

Οι λέξεις ποτέ δεν είναι τόσο χρήσιμεςΟπότε φώναζα σε μια γλώσσα που ποτέ δεν ήξερα ότι υπήρχε

Всё это и небо в придачу

Речь сердца тяжело перевести,У него свой язык.Оно говорит, подпрыгивает, опускает вздохи,Громко провозглашает.Оно в устах великих из славного прошлого,В еле заметных жестахИ в коротких тихих вздохах.

Но со всем моим образованиемЯ так и не научилась им управлять.Слова ускользают от меняИ возвращаются исковерканными.Я бы вновь составила из них стихи,Если бы я только знала, как.И всё-таки я не понимаю...

(Припев)И я бы отдала всё это и небо в придачу1,Отдала бы всё ради мигаПростого пониманияСлова; видишь ли...Я выводила его вечность,Но всё равно оно кажется бессмысленным.

Оно подкрадывается ко мне на цыпочках,Оно поёт мне изнутри.Оно кричит в самую тёмную ночьИ ломается при свете дня.

Но со всем моим образованиемЯ так и не научилась им управлять.Слова ускользают от меняИ возвращаются исковерканными.Я бы вновь составила из них стихи,Если бы я только знала, как.И всё-таки я не понимаю...

(Припев х2)

Нет, слова - это язык,Он не заслуживает такого обращения.И все мои неловкие фразыНикогда не приближались к этому чувству.

Всё это и небо в придачу не могло бы описатьТакое чувство, я уверена.

Слова не были так полезны, пока я не закричалаНа языке, которого раньше не знала.

Тут можна знайти слова пісні All This and Heaven Too Florence + The Machine. Чи текст вірша All This and Heaven Too. Florence + The Machine All This and Heaven Too текст.