Adriano Celentano "Il ragazzo della via Gluck*" Songtext

Übersetzung nach:bgdeelenfifrltnlpl

Il ragazzo della via Gluck*

Questa è la storia di uno di noianche lui nato per caso in via Gluckin una casa, fuori cittàgente tranquilla che lavorava

Là dove c'era l'erba, ora c'è una cittàe quella casa in mezzo al verdeormai dove sarà?

Questo ragazzo della via Glucksi divertiva a giocare con me.Ma un giorno disse: “Vado in città,”e lo diceva mentre piangevaio gli domando: “Amico, non sei contento?Vai finalmente a stare in città.Là troverai le cose che non hai avuto qui,potrai lavarti in casasenza andar giù nel cortile!”

Mio caro amico disse: “Qui sono natoin questa strada ora lascio il mio cuore.Ma come fai a non capire,è una fortuna, per voi che restatea piedi nudi a giocare nei pratimentre là in centro respiro il cemento.Ma verrà un giorno che ritornerò ancora quie sentirò l'amico trenoche fischia così: ‘wa wa’! “

Passano gli anni, ma otto son lunghi,però quel ragazzo ne ha fatta di strada.Ma non si scorda la sua prima casa,ora coi soldi lui può comperarla.Torna e non trova gli amici che avevasolo case su case, catrame e cemento.

Là dove c'era l'erba ora c'è una cittàe quella casa in mezzo al verdeormai dove sarà?

Eh…non so, non soperché continuano a costruire le casee non lasciano l'erbanon lasciano l'erbanon lasciano l'erbanon lasciano l'erba

Eh, nose andiamo avanti cosìchissà, come si faràchissà...

Der Junge aus der Via Gluck*

Dies ist die Geschichte von einem von uns;Auch er wurde in einem Haus in der Via Gluck geboren,In einem Haus, außerhalb der Stadt,Ruhige arbeitende Leute.

Da, wo Gras war, ist jetzt eine Stadt,Und jenes Haus inmitten des Grüns,Wo wird es jetzt sein?

Diesem Jungen aus der Via GluckMachte es Spaß, mit mir zu spielen.Doch eines Tages sagte er: "Ich gehe in die Stadt",Und das sagte er unter Tränen.Ich fragte ihn: "Freund, bist du nicht glücklich?Endlich gehst du, um in der Stadt zu leben.Dort wirst du Dinge finden, die du hier nicht gehabt hast,Du wirst dich im Haus waschen können,Ohne in den Hof runterzugehen!"

Mein lieber Freund sagte: "Hier bin ich geboren,In dieser Straße lasse ich jetzt mein Herz zurück.Wie kommt es nur, dass du nicht verstehst?Für euch, die ihr hierbleibt, ist es ein Glück,Barfuß auf den Wiesen zu spielen,Während ich dort in der Stadt Zement einatme.Doch es wird ein Tag kommen, an dem ich noch einmal hierher zurückkehrenUnd den Freund Zug hören werde,Der so pfeift: 'Wa wa'!"

Die Jahre vergehen, doch acht sind lang,Dennoch hat dieser Junge seinen Weg gemacht.Aber er vergisst sein früheres Zuhause nicht,Er kann es jetzt mit seinem Geld kaufen.Er kehrt zurück und findet die Freunde, die er hatte, nicht,Nur Haus an Haus, Teer und Beton.

Da, wo Gras war, ist jetzt eine Stadt.Und jenes Haus inmitten des Grüns,Wo wird es jetzt sein?

Eh...Ich weiß nicht, ich weiß nicht,Warum sie weiterhin Häuser bauenUnd kein Gras übriglassen,Kein Gras übriglassen,Kein Gras übriglassen,Kein Gras übriglassen.

Eh, nein,Wenn wir so weitermachen,Wer weiß, was geschieht,Wer weiß...

Hier finden Sie den Deutsch Text des Liedes Il ragazzo della via Gluck* Song von Adriano Celentano. Oder der Gedichttext Il ragazzo della via Gluck*. Adriano Celentano Il ragazzo della via Gluck* Text auf Deutsch. Kann auch unter dem Titel Il ragazzo della via Gluck bekannt sein (Adriano Celentano) Text. Diese Seite enthält auch eine Übersetzung und die Bedeutung von Il ragazzo della via Gluck.