Adriano Celentano "El muchacho de la calle Gluck" Songtext

Übersetzung nach:deenit

El muchacho de la calle Gluck

Ésta es la historia de uno de nosotros,nacido él también de casualidad en calle Glucken una casa, en las afueras,gente tranquila, que trabajaba.Allí donde estaba la hierba ahora hay una ciudad,y esa casa en medio del verde ahora ya¿dónde estará?

Este muchacho de la calle Gluckse lo pasaba bien jugando conmigopero un día dijo:"Voy a la ciudad"y lo decía mientras llorabaYo le pregunto: "Amigo,¿no estás contento?Por fin te vas a vivir en la ciudadAllí encontrarás las cosas que no tuviste aquípodrás lavarte en tu casa sin bajar al patio".

"Querido amigo mío" - dijo - "nací aquíy en esta calle ahora dejo mi corazón.Pero ¿cómo es que no entiendes?Es una suerte para vosotros que os quedáisa pies descalzos jugando en los prados,mientras que allí en el centro yo respiro el cemento.Pero vendrá un día en que volveré de nuevo aquíy oiré al amigo tren silbando así: ¡wa wa!"

Pasan los años, pero ocho son largos,pero ese muchacho hizo mucha carrerapero no se olvida de su primera casa,ahora con el dinero se la puede comprarvuelve y no encuentra a los amigos que teníasólo casas sobre casas, alquitrán y cemento.

Allí donde estaba la hierba ahora hay una ciudad,y esa casa en medio del verde ahora ya,¿dónde estará?

Ey, Ey,

La la la... la la la la la...

Eh no, no sé, no sé por qué,por qué siguen construyendo la casasy no dejan la hierbano dejan la hierbano dejan la hierbano dejan la hierba

Eh no, si seguimos así,quién sabe cómo haremosquién sabequién sabe cómo haremos...

Der Junge aus der Gluckstraße

Dies ist die Geschichte von einem von uns,Der zufälligerweise auch in der Gluckstraße geboren wurde.In einem Haus am Stadtrand,Mit ruhigen, werktätigen Menschen.Da wo einst Gras war, ist heute StadtUnd dieses Haus im Grünen,Wo ist es geblieben?

Dieser Junge aus der Gluckstraße,Der hatte Spaß, mir mir zu spielenAber eines Tages sagte er: "Wir ziehen in die Stadt!"Und er weinte dabei.Ich fragte ihn: "Freust du dich denn nicht?Endlich kommst du in die Stadt!Da hast du all das, was es hier nicht gibt.Du kannst dich in der Wohnung waschenUnd brauchst dazu nicht auf den Hof zu gehen!"

"Mein lieber Freund" sagte er, "ich bin hier geboren,Und in dieser Straße bleibt mein Herz!Warum verstehst du das denn nicht?Es ist ein Glück für euch, dass ihr weiter barfußHier auf den Wiesen spielen könnt,Während ich im Zentrum den Staub vom Zement einatmen muss.Aber, der Tag wird kommen, an dem ich hierher zurückkehreUnd wieder unseren Freund, den Zug, pfeifen hören werde: "Wuu,wuu!"

Die Jahre vergingen, und acht sind langUnd dieser Junge machte ganz schön KarriereAber er vergaß nie sein altes Zuhause.Jetzt hatte er so viel Geld, dass er das Haus kaufen konnte.Er kam zurück, aber er konnte seine Freunde von damals nicht mehr finden,Nur Häuser über Häuser, Teer und Zement.

Da wo einst Gras war ist heute StadtUnd dieses Haus im Grünen,Wo ist es geblieben?

Ei, ei,

La la la... la la la la la...

Ey, ich weiß nicht, ich weiß nicht warumWarum sie immer weiter Häuser bauenUnd nicht das Gras stehen lassenNicht das Gras stehen lassenNicht das Gras stehen lassenNicht das Gras stehen lassen

Ey nein, wenn wir so weiter machenWer weiß, wie wir zurechtkommen sollenWer weiß,Wer weiß, wie wir zurechtkommen sollen...

Hier finden Sie den Deutsch Text des Liedes El muchacho de la calle Gluck Song von Adriano Celentano. Oder der Gedichttext El muchacho de la calle Gluck. Adriano Celentano El muchacho de la calle Gluck Text auf Deutsch. Diese Seite enthält auch eine Übersetzung und die Bedeutung von El muchacho de la calle Gluck.